بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ الرَّحْمَٰنُ ۝ ١ عَلَّمَ الْقُرْآنَ ۝ ٢ خَلَقَ الْإِنْسَانَ ۝ ٣ عَلَّمَهُ الْبَيَانَ ۝ ٤ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ ۝ ٥ وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ ۝ ٦ وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ ۝ ٧ أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ ۝ ٨ وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ ۝ ٩ وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ ۝ ١٠ فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ ۝ ١١ وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ ۝ ١٢ فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝ ١٣ خَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ ۝ ١٤ وَخَلَقَ الْجَانَّ مِنْ مَارِجٍ مِنْ نَارٍ ۝ ١٥ فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝ ١٦ رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ ۝ ١٧ فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝ ١٨ مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ ۝ ١٩ بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَا يَبْغِيَانِ ۝ ٢٠ فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝ ٢١ يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ ۝ ٢٢ فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝ ٢٣ وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنْشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ ۝ ٢٤ فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝ ٢٥ كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ ۝ ٢٦ وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ ۝ ٢٧ فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝ ٢٨ يَسْأَلُهُ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ ۝ ٢٩ فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝ ٣٠ سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلَانِ ۝ ٣١ فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝ ٣٢ يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ تَنْفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانْفُذُوا ۚ لَا تَنْفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ ۝ ٣٣ فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝ ٣٤ يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِنْ نَارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنْتَصِرَانِ ۝ ٣٥ فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝ ٣٦ فَإِذَا انْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ ۝ ٣٧ فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝ ٣٨ فَيَوْمَئِذٍ لَا يُسْأَلُ عَنْ ذَنْبِهِ إِنْسٌ وَلَا جَانٌّ ۝ ٣٩ فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝ ٤٠ يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ ۝ ٤١ فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝ ٤٢ هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ ۝ ٤٣ يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ ۝ ٤٤ فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝ ٤٥ وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ ۝ ٤٦ فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝ ٤٧ ذَوَاتَا أَفْنَانٍ ۝ ٤٨ فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝ ٤٩ فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ ۝ ٥٠ فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝ ٥١ فِيهِمَا مِنْ كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ ۝ ٥٢ فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝ ٥٣ مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ ۝ ٥٤ فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝ ٥٥ فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ ۝ ٥٦ فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝ ٥٧ كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ ۝ ٥٨ فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝ ٥٩ هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ ۝ ٦٠ فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝ ٦١ وَمِنْ دُونِهِمَا جَنَّتَانِ ۝ ٦٢ فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝ ٦٣ مُدْهَامَّتَانِ ۝ ٦٤ فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝ ٦٥ فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ ۝ ٦٦ فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝ ٦٧ فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ ۝ ٦٨ فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝ ٦٩ فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ ۝ ٧٠ فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝ ٧١ حُورٌ مَقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ ۝ ٧٢ فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝ ٧٣ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ ۝ ٧٤ فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝ ٧٥ مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ ۝ ٧٦ فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝ ٧٧ تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ ۝ ٧٨

Translation of Surah Ar Rahmaan in 40+ Languages

Select Language

Translation and Transliteration of Surah Ar Rahmaan

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ الرَّحْمَٰنُ ۝ ١

The Most Merciful

Alrrahmanu

عَلَّمَ الْقُرْآنَ ۝ ٢

Taught the Qur'an,

AAallama alqurana

خَلَقَ الْإِنْسَانَ ۝ ٣

Created man,

Khalaqa alinsana

عَلَّمَهُ الْبَيَانَ ۝ ٤

[And] taught him eloquence.

AAallamahu albayana

الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ ۝ ٥

The sun and the moon [move] by precise calculation,

Alshshamsu waalqamaru bihusbanin

وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ ۝ ٦

And the stars and trees prostrate.

Waalnnajmu waalshshajaru yasjudani

وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ ۝ ٧

And the heaven He raised and imposed the balance

Waalssamaa rafaAAaha wawadaAAa almeezana

أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ ۝ ٨

That you not transgress within the balance.

Alla tatghaw fee almeezani

وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ ۝ ٩

And establish weight in justice and do not make deficient the balance.

Waaqeemoo alwazna bialqisti wala tukhsiroo almeezana

وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ ۝ ١٠

And the earth He laid [out] for the creatures.

Waalarda wadaAAaha lilanami

فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ ۝ ١١

Therein is fruit and palm trees having sheaths [of dates]

Feeha fakihatun waalnnakhlu thatu alakmami

وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ ۝ ١٢

And grain having husks and scented plants.

Waalhabbu thoo alAAasfi waalrrayhani

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝ ١٣

So which of the favors of your Lord would you deny?

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

خَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ ۝ ١٤

He created man from clay like [that of] pottery.

Khalaqa alinsana min salsalin kaalfakhkhari

وَخَلَقَ الْجَانَّ مِنْ مَارِجٍ مِنْ نَارٍ ۝ ١٥

And He created the jinn from a smokeless flame of fire.

Wakhalaqa aljanna min marijin min narin

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝ ١٦

So which of the favors of your Lord would you deny?

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ ۝ ١٧

[He is] Lord of the two sunrises and Lord of the two sunsets.

Rabbu almashriqayni warabbu almaghribayni

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝ ١٨

So which of the favors of your Lord would you deny?

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ ۝ ١٩

He released the two seas, meeting [side by side];

Maraja albahrayni yaltaqiyani

بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَا يَبْغِيَانِ ۝ ٢٠

Between them is a barrier [so] neither of them transgresses.

Baynahuma barzakhun la yabghiyani

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝ ٢١

So which of the favors of your Lord would you deny?

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ ۝ ٢٢

From both of them emerge pearl and coral.

Yakhruju minhuma alluluo waalmarjanu

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝ ٢٣

So which of the favors of your Lord would you deny?

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنْشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ ۝ ٢٤

And to Him belong the ships [with sails] elevated in the sea like mountains.

Walahu aljawari almunshaatu fee albahri kaalaAAlami

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝ ٢٥

So which of the favors of your Lord would you deny?

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ ۝ ٢٦

Everyone upon the earth will perish,

Kullu man AAalayha fanin

وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ ۝ ٢٧

And there will remain the Face of your Lord, Owner of Majesty and Honor.

Wayabqa wajhu rabbika thoo aljalali waalikrami

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝ ٢٨

So which of the favors of your Lord would you deny?

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

يَسْأَلُهُ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ ۝ ٢٩

Whoever is within the heavens and earth asks Him; every day He is bringing about a matter.

Yasaluhu man fee alssamawati waalardi kulla yawmin huwa fee shanin

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝ ٣٠

So which of the favors of your Lord would you deny?

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلَانِ ۝ ٣١

We will attend to you, O prominent beings.

Sanafrughu lakum ayyuha alththaqalani

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝ ٣٢

So which of the favors of your Lord would you deny?

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ تَنْفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانْفُذُوا ۚ لَا تَنْفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ ۝ ٣٣

O company of jinn and mankind, if you are able to pass beyond the regions of the heavens and the earth, then pass. You will not pass except by authority [from Allah].

Ya maAAshara aljinni waalinsi ini istataAAtum an tanfuthoo min aqtari alssamawati waalardi faonfuthoo la tanfuthoona illa bisultanin

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝ ٣٤

So which of the favors of your Lord would you deny?

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِنْ نَارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنْتَصِرَانِ ۝ ٣٥

There will be sent upon you a flame of fire and smoke, and you will not defend yourselves.

Yursalu AAalaykuma shuwathun min narin wanuhasun fala tantasirani

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝ ٣٦

So which of the favors of your Lord would you deny?

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

فَإِذَا انْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ ۝ ٣٧

And when the heaven is split open and becomes rose-colored like oil -

Faitha inshaqqati alssamao fakanat wardatan kaalddihani

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝ ٣٨

So which of the favors of your Lord would you deny? -

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

فَيَوْمَئِذٍ لَا يُسْأَلُ عَنْ ذَنْبِهِ إِنْسٌ وَلَا جَانٌّ ۝ ٣٩

Then on that Day none will be asked about his sin among men or jinn.

Fayawmaithin la yusalu AAan thanbihi insun wala jannun

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝ ٤٠

So which of the favors of your Lord would you deny?

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ ۝ ٤١

The criminals will be known by their marks, and they will be seized by the forelocks and the feet.

YuAArafu almujrimoona biseemahum fayukhathu bialnnawasee waalaqdami

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝ ٤٢

So which of the favors of your Lord would you deny?

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ ۝ ٤٣

This is Hell, which the criminals deny.

Hathihi jahannamu allatee yukaththibu biha almujrimoona

يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ ۝ ٤٤

They will go around between it and scalding water, heated [to the utmost degree].

Yatoofoona baynaha wabayna hameemin anin

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝ ٤٥

So which of the favors of your Lord would you deny?

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ ۝ ٤٦

But for he who has feared the position of his Lord are two gardens -

Waliman khafa maqama rabbihi jannatani

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝ ٤٧

So which of the favors of your Lord would you deny? -

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

ذَوَاتَا أَفْنَانٍ ۝ ٤٨

Having [spreading] branches.

Thawata afnanin

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝ ٤٩

So which of the favors of your Lord would you deny?

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ ۝ ٥٠

In both of them are two springs, flowing.

Feehima AAaynani tajriyani

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝ ٥١

So which of the favors of your Lord would you deny?

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

فِيهِمَا مِنْ كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ ۝ ٥٢

In both of them are of every fruit, two kinds.

Feehima min kulli fakihatin zawjani

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝ ٥٣

So which of the favors of your Lord would you deny?

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ ۝ ٥٤

[They are] reclining on beds whose linings are of silk brocade, and the fruit of the two gardens is hanging low.

Muttakieena AAala furushin batainuha min istabraqin wajana aljannatayni danin

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝ ٥٥

So which of the favors of your Lord would you deny?

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ ۝ ٥٦

In them are women limiting [their] glances, untouched before them by man or jinni -

Feehinna qasiratu alttarfi lam yatmithhunna insun qablahum wala jannun

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝ ٥٧

So which of the favors of your Lord would you deny? -

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ ۝ ٥٨

As if they were rubies and coral.

Kaannahunna alyaqootu waalmarjanu

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝ ٥٩

So which of the favors of your Lord would you deny?

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ ۝ ٦٠

Is the reward for good [anything] but good?

Hal jazao alihsani illa alihsanu

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝ ٦١

So which of the favors of your Lord would you deny?

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

وَمِنْ دُونِهِمَا جَنَّتَانِ ۝ ٦٢

And below them both [in excellence] are two [other] gardens -

Wamin doonihima jannatani

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝ ٦٣

So which of the favors of your Lord would you deny? -

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

مُدْهَامَّتَانِ ۝ ٦٤

Dark green [in color].

Mudhammatani

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝ ٦٥

So which of the favors of your Lord would you deny?

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ ۝ ٦٦

In both of them are two springs, spouting.

Feehima AAaynani naddakhatani

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝ ٦٧

So which of the favors of your Lord would you deny?

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ ۝ ٦٨

In both of them are fruit and palm trees and pomegranates.

Feehima fakihatun wanakhlun warummanun

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝ ٦٩

So which of the favors of your Lord would you deny?

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ ۝ ٧٠

In them are good and beautiful women -

Feehinna khayratun hisanun

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝ ٧١

So which of the favors of your Lord would you deny? -

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

حُورٌ مَقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ ۝ ٧٢

Fair ones reserved in pavilions -

Hoorun maqsooratun fee alkhiyami

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝ ٧٣

So which of the favors of your Lord would you deny? -

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ ۝ ٧٤

Untouched before them by man or jinni -

Lam yatmithhunna insun qablahum wala jannun

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝ ٧٥

So which of the favors of your Lord would you deny? -

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ ۝ ٧٦

Reclining on green cushions and beautiful fine carpets.

Muttakieena AAala rafrafin khudrin waAAabqariyyin hisanin

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝ ٧٧

So which of the favors of your Lord would you deny?

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ ۝ ٧٨

Blessed is the name of your Lord, Owner of Majesty and Honor.

Tabaraka ismu rabbika thee aljalali waalikrami