بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَيْلٌ لِلْمُطَفِّفِينَ ۝ ١ الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ ۝ ٢ وَإِذَا كَالُوهُمْ أَوْ وَزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ ۝ ٣ أَلَا يَظُنُّ أُولَٰئِكَ أَنَّهُمْ مَبْعُوثُونَ ۝ ٤ لِيَوْمٍ عَظِيمٍ ۝ ٥ يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ ۝ ٦ كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ ۝ ٧ وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ ۝ ٨ كِتَابٌ مَرْقُومٌ ۝ ٩ وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ ۝ ١٠ الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ ۝ ١١ وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ ۝ ١٢ إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ ۝ ١٣ كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ ۝ ١٤ كَلَّا إِنَّهُمْ عَنْ رَبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَمَحْجُوبُونَ ۝ ١٥ ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ ۝ ١٦ ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ ۝ ١٧ كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ ۝ ١٨ وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ ۝ ١٩ كِتَابٌ مَرْقُومٌ ۝ ٢٠ يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ ۝ ٢١ إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ ۝ ٢٢ عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ ۝ ٢٣ تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ ۝ ٢٤ يُسْقَوْنَ مِنْ رَحِيقٍ مَخْتُومٍ ۝ ٢٥ خِتَامُهُ مِسْكٌ ۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ ۝ ٢٦ وَمِزَاجُهُ مِنْ تَسْنِيمٍ ۝ ٢٧ عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ ۝ ٢٨ إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ ۝ ٢٩ وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ ۝ ٣٠ وَإِذَا انْقَلَبُوا إِلَىٰ أَهْلِهِمُ انْقَلَبُوا فَكِهِينَ ۝ ٣١ وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَضَالُّونَ ۝ ٣٢ وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ ۝ ٣٣ فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ ۝ ٣٤ عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ ۝ ٣٥ هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ ۝ ٣٦

Translation of Surah Al Mutaffifin in 40+ Languages

Select Language

Translation and Transliteration of Surah Al Mutaffifin

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَيْلٌ لِلْمُطَفِّفِينَ ۝ ١

Woe to those who give less [than due],

Waylun lilmutaffifeena

الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ ۝ ٢

Who, when they take a measure from people, take in full.

Allatheena itha iktaloo AAala alnnasi yastawfoona

وَإِذَا كَالُوهُمْ أَوْ وَزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ ۝ ٣

But if they give by measure or by weight to them, they cause loss.

Waitha kaloohum aw wazanoohum yukhsiroona

أَلَا يَظُنُّ أُولَٰئِكَ أَنَّهُمْ مَبْعُوثُونَ ۝ ٤

Do they not think that they will be resurrected

Ala yathunnu olaika annahum mabAAoothoona

لِيَوْمٍ عَظِيمٍ ۝ ٥

For a tremendous Day -

Liyawmin AAatheemin

يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ ۝ ٦

The Day when mankind will stand before the Lord of the worlds?

Yawma yaqoomu alnnasu lirabbi alAAalameena

كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ ۝ ٧

No! Indeed, the record of the wicked is in sijjeen.

Kalla inna kitaba alfujjari lafee sijjeenin

وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ ۝ ٨

And what can make you know what is sijjeen?

Wama adraka ma sijjeenun

كِتَابٌ مَرْقُومٌ ۝ ٩

It is [their destination recorded in] a register inscribed.

Kitabun marqoomun

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ ۝ ١٠

Woe, that Day, to the deniers,

Waylun yawmaithin lilmukaththibeena

الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ ۝ ١١

Who deny the Day of Recompense.

Allatheena yukaththiboona biyawmi alddeeni

وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ ۝ ١٢

And none deny it except every sinful transgressor.

Wama yukaththibu bihi illa kullu muAAtadin atheemin

إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ ۝ ١٣

When Our verses are recited to him, he says, "Legends of the former peoples."

Itha tutla AAalayhi ayatuna qala asateeru alawwaleena

كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ ۝ ١٤

No! Rather, the stain has covered their hearts of that which they were earning.

Kalla bal rana AAala quloobihim ma kanoo yaksiboona

كَلَّا إِنَّهُمْ عَنْ رَبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَمَحْجُوبُونَ ۝ ١٥

No! Indeed, from their Lord, that Day, they will be partitioned.

Kalla innahum AAan rabbihim yawmaithin lamahjooboona

ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ ۝ ١٦

Then indeed, they will [enter and] burn in Hellfire.

Thumma innahum lasaloo aljaheemi

ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ ۝ ١٧

Then it will be said [to them], "This is what you used to deny."

Thumma yuqalu hatha allathee kuntum bihi tukaththiboona

كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ ۝ ١٨

No! Indeed, the record of the righteous is in 'illiyyun.

Kalla inna kitaba alabrari lafee AAilliyyeena

وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ ۝ ١٩

And what can make you know what is 'illiyyun?

Wama adraka ma AAilliyyoona

كِتَابٌ مَرْقُومٌ ۝ ٢٠

It is [their destination recorded in] a register inscribed

Kitabun marqoomun

يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ ۝ ٢١

Which is witnessed by those brought near [to Allah].

Yashhaduhu almuqarraboona

إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ ۝ ٢٢

Indeed, the righteous will be in pleasure

Inna alabrara lafee naAAeemin

عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ ۝ ٢٣

On adorned couches, observing.

AAala alaraiki yanthuroona

تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ ۝ ٢٤

You will recognize in their faces the radiance of pleasure.

TaAArifu fee wujoohihim nadrata alnnaAAeemi

يُسْقَوْنَ مِنْ رَحِيقٍ مَخْتُومٍ ۝ ٢٥

They will be given to drink [pure] wine [which was] sealed.

Yusqawna min raheeqin makhtoomin

خِتَامُهُ مِسْكٌ ۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ ۝ ٢٦

The last of it is musk. So for this let the competitors compete.

Khitamuhu miskun wafee thalika falyatanafasi almutanafisoona

وَمِزَاجُهُ مِنْ تَسْنِيمٍ ۝ ٢٧

And its mixture is of Tasneem,

Wamizajuhu min tasneemin

عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ ۝ ٢٨

A spring from which those near [to Allah] drink.

AAaynan yashrabu biha almuqarraboona

إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ ۝ ٢٩

Indeed, those who committed crimes used to laugh at those who believed.

Inna allatheena ajramoo kanoo mina allatheena amanoo yadhakoona

وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ ۝ ٣٠

And when they passed by them, they would exchange derisive glances.

Waitha marroo bihim yataghamazoona

وَإِذَا انْقَلَبُوا إِلَىٰ أَهْلِهِمُ انْقَلَبُوا فَكِهِينَ ۝ ٣١

And when they returned to their people, they would return jesting.

Waitha inqalaboo ila ahlihimu inqalaboo fakiheena

وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَضَالُّونَ ۝ ٣٢

And when they saw them, they would say, "Indeed, those are truly lost."

Waitha raawhum qaloo inna haolai ladalloona

وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ ۝ ٣٣

But they had not been sent as guardians over them.

Wama orsiloo AAalayhim hafitheena

فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ ۝ ٣٤

So Today those who believed are laughing at the disbelievers,

Faalyawma allatheena amanoo mina alkuffari yadhakoona

عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ ۝ ٣٥

On adorned couches, observing.

AAala alaraiki yanthuroona

هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ ۝ ٣٦

Have the disbelievers [not] been rewarded [this Day] for what they used to do?

Hal thuwwiba alkuffaru ma kanoo yafAAaloona