بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ إِذَا السَّمَاءُ انْشَقَّتْ ۝ ١ وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ ۝ ٢ وَإِذَا الْأَرْضُ مُدَّتْ ۝ ٣ وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ ۝ ٤ وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ ۝ ٥ يَا أَيُّهَا الْإِنْسَانُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلَاقِيهِ ۝ ٦ فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ ۝ ٧ فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا ۝ ٨ وَيَنْقَلِبُ إِلَىٰ أَهْلِهِ مَسْرُورًا ۝ ٩ وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ وَرَاءَ ظَهْرِهِ ۝ ١٠ فَسَوْفَ يَدْعُو ثُبُورًا ۝ ١١ وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا ۝ ١٢ إِنَّهُ كَانَ فِي أَهْلِهِ مَسْرُورًا ۝ ١٣ إِنَّهُ ظَنَّ أَنْ لَنْ يَحُورَ ۝ ١٤ بَلَىٰ إِنَّ رَبَّهُ كَانَ بِهِ بَصِيرًا ۝ ١٥ فَلَا أُقْسِمُ بِالشَّفَقِ ۝ ١٦ وَاللَّيْلِ وَمَا وَسَقَ ۝ ١٧ وَالْقَمَرِ إِذَا اتَّسَقَ ۝ ١٨ لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَنْ طَبَقٍ ۝ ١٩ فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ ۝ ٢٠ وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ الْقُرْآنُ لَا يَسْجُدُونَ ۩ ۝ ٢١ بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا يُكَذِّبُونَ ۝ ٢٢ وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ ۝ ٢٣ فَبَشِّرْهُمْ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ ۝ ٢٤ إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ ۝ ٢٥

Translation of Surah Al Inshiqaq in 40+ Languages

Select Language

Translation and Transliteration of Surah Al Inshiqaq

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ إِذَا السَّمَاءُ انْشَقَّتْ ۝ ١

When the sky has split [open]

Itha alssamao inshaqqat

وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ ۝ ٢

And has responded to its Lord and was obligated [to do so]

Waathinat lirabbiha wahuqqat

وَإِذَا الْأَرْضُ مُدَّتْ ۝ ٣

And when the earth has been extended

Waitha alardu muddat

وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ ۝ ٤

And has cast out that within it and relinquished [it]

Waalqat ma feeha watakhallat

وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ ۝ ٥

And has responded to its Lord and was obligated [to do so] -

Waathinat lirabbiha wahuqqat

يَا أَيُّهَا الْإِنْسَانُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلَاقِيهِ ۝ ٦

O mankind, indeed you are laboring toward your Lord with [great] exertion and will meet it.

Ya ayyuha alinsanu innaka kadihun ila rabbika kadhan famulaqeehi

فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ ۝ ٧

Then as for he who is given his record in his right hand,

Faama man ootiya kitabahu biyameenihi

فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا ۝ ٨

He will be judged with an easy account

Fasawfa yuhasabu hisaban yaseeran

وَيَنْقَلِبُ إِلَىٰ أَهْلِهِ مَسْرُورًا ۝ ٩

And return to his people in happiness.

Wayanqalibu ila ahlihi masrooran

وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ وَرَاءَ ظَهْرِهِ ۝ ١٠

But as for he who is given his record behind his back,

Waamma man ootiya kitabahu waraa thahrihi

فَسَوْفَ يَدْعُو ثُبُورًا ۝ ١١

He will cry out for destruction

Fasawfa yadAAoo thubooran

وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا ۝ ١٢

And [enter to] burn in a Blaze.

Wayasla saAAeeran

إِنَّهُ كَانَ فِي أَهْلِهِ مَسْرُورًا ۝ ١٣

Indeed, he had [once] been among his people in happiness;

Innahu kana fee ahlihi masrooran

إِنَّهُ ظَنَّ أَنْ لَنْ يَحُورَ ۝ ١٤

Indeed, he had thought he would never return [to Allah].

Innahu thanna an lan yahoora

بَلَىٰ إِنَّ رَبَّهُ كَانَ بِهِ بَصِيرًا ۝ ١٥

But yes! Indeed, his Lord was ever of him, Seeing.

Bala inna rabbahu kana bihi baseeran

فَلَا أُقْسِمُ بِالشَّفَقِ ۝ ١٦

So I swear by the twilight glow

Fala oqsimu bialshshafaqi

وَاللَّيْلِ وَمَا وَسَقَ ۝ ١٧

And [by] the night and what it envelops

Waallayli wama wasaqa

وَالْقَمَرِ إِذَا اتَّسَقَ ۝ ١٨

And [by] the moon when it becomes full

Waalqamari itha ittasaqa

لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَنْ طَبَقٍ ۝ ١٩

[That] you will surely experience state after state.

Latarkabunna tabaqan AAan tabaqin

فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ ۝ ٢٠

So what is [the matter] with them [that] they do not believe,

Fama lahum la yuminoona

وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ الْقُرْآنُ لَا يَسْجُدُونَ ۩ ۝ ٢١

And when the Qur'an is recited to them, they do not prostrate [to Allah]?

Waitha quria AAalayhimu alquranu la yasjudoona

بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا يُكَذِّبُونَ ۝ ٢٢

But those who have disbelieved deny,

Bali allatheena kafaroo yukaththiboona

وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ ۝ ٢٣

And Allah is most knowing of what they keep within themselves.

WaAllahu aAAlamu bima yooAAoona

فَبَشِّرْهُمْ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ ۝ ٢٤

So give them tidings of a painful punishment,

Fabashshirhum biAAathabin aleemin

إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ ۝ ٢٥

Except for those who believe and do righteous deeds. For them is a reward uninterrupted.

Illa allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati lahum ajrun ghayru mamnoonin