Translation of Surah At Tur in 40+ Languages
Select Language
- Translation of Surah At Tur in Azerbaijani by Vasim Mammadaliyev and Ziya Bunyadov
- Translation of Surah At Tur in Amharic by Muhammed Sadiq and Muhammed Sani Habib
- Translation of Surah At Tur in Arabic by King Fahad Quran Complex
- Translation of Surah At Tur in Arabic by Jalal ad-Din al-Mahalli and Jalal ad-Din as-Suyuti
- Translation of Surah At Tur in Azerbaijani by Alikhan Musayev
- Translation of Surah At Tur in Bosnian by Mustafa Mlivo
- Translation of Surah At Tur in Bosnian by Besim Korkut
- Translation of Surah At Tur in Bengali by Muhiuddin Khan
- Translation of Surah At Tur in Bengali by Zohurul Hoque
- Translation of Surah At Tur in Bulgarian by Tzvetan Theophanov
- Translation of Surah At Tur in Amazigh by Ramdane At Mansour
- Translation of Surah At Tur in Czech by A. R. Nykl
- Translation of Surah At Tur in Czech by Preklad I. Hrbek
- Translation of Surah At Tur in German by Amir Zaidan
- Translation of Surah At Tur in German by Adel Theodor Khoury
- Translation of Surah At Tur in German by A. S. F. Bubenheim and N. Elyas
- Translation of Surah At Tur in German by Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
- Translation of Surah At Tur in Divehi by Office of the President of Maldives
- Translation of Surah At Tur in Spanish by Muhammad Isa García
- Translation of Surah At Tur in English by Mohammed Marmaduke William Pickthall
- Translation of Surah At Tur in English by Ali Quli Qarai
- Translation of Surah At Tur in English by Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
- Translation of Surah At Tur in English by Saheeh International
- Translation of Surah At Tur in English by Muhammad Sarwar
- Translation of Surah At Tur in English by Mohammad Habib Shakir
- Translation of Surah At Tur in English by English Transliteration
- Translation of Surah At Tur in English by Abdullah Yusuf Ali
- Translation of Surah At Tur in English by A. J. Arberry
- Translation of Surah At Tur in Spanish by Julio Cortes
- Translation of Surah At Tur in Spanish by Raúl González Bórnez
- Translation of Surah At Tur in English by Ahmed Ali
- Translation of Surah At Tur in English by Ahmed Raza Khan
- Translation of Surah At Tur in English by Abdul Majid Daryabadi
- Translation of Surah At Tur in English by Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
- Translation of Surah At Tur in English by Talal Itani
- Translation of Surah At Tur in English by Abul Ala Maududi
- Translation of Surah At Tur in English by Wahiduddin Khan
- Translation of Surah At Tur in Persian by Hussain Ansarian
- Translation of Surah At Tur in Persian by Naser Makarem Shirazi
- Translation of Surah At Tur in French by Muhammad Hamidullah
- Translation of Surah At Tur in Persian by AbdolMohammad Ayati
- Translation of Surah At Tur in Persian by Abolfazl Bahrampour
- Translation of Surah At Tur in Persian by Mostafa Khorramdel
- Translation of Surah At Tur in Persian by Baha'oddin Khorramshahi
- Translation of Surah At Tur in Persian by Mohammad Sadeqi Tehrani
- Translation of Surah At Tur in Persian by Mohammad Mahdi Fooladvand
- Translation of Surah At Tur in Persian by Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
- Translation of Surah At Tur in Persian by Mohammad Kazem Moezzi
- Translation of Surah At Tur in Persian by Mahdi Elahi Ghomshei
- Translation of Surah At Tur in Hindi by Muhammad Farooq Khan and Muhammad Ahmed
- Translation of Surah At Tur in Hausa by Abubakar Mahmoud Gumi
- Translation of Surah At Tur in Hindi by Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
- Translation of Surah At Tur in Indonesian by Jalal ad-Din al-Mahalli and Jalal ad-Din as-Suyuti
- Translation of Surah At Tur in Indonesian by Muhammad Quraish Shihab et al.
- Translation of Surah At Tur in Indonesian by Indonesian Ministry of Religious Affairs
- Translation of Surah At Tur in Italian by Hamza Roberto Piccardo
- Translation of Surah At Tur in Japanese by Unknown
- Translation of Surah At Tur in Korean by Unknown
- Translation of Surah At Tur in Kurdish by Burhan Muhammad-Amin
- Translation of Surah At Tur in Malayalam by Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- Translation of Surah At Tur in Malay by Abdullah Muhammad Basmeih
- Translation of Surah At Tur in Malayalam by Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor
- Translation of Surah At Tur in Dutch by Fred Leemhuis
- Translation of Surah At Tur in Dutch by Sofian S. Siregar
- Translation of Surah At Tur in Norwegian by Einar Berg
- Translation of Surah At Tur in Dutch by Salomo Keyzer
- Translation of Surah At Tur in Portuguese by Samir El-Hayek
- Translation of Surah At Tur in Polish by Józefa Bielawskiego
- Translation of Surah At Tur in Russian by Elmir Kuliev
- Translation of Surah At Tur in Russian by Gordy Semyonovich Sablukov
- Translation of Surah At Tur in Russian by V. Porokhova
- Translation of Surah At Tur in Russian by Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- Translation of Surah At Tur in Romanian by George Grigore
- Translation of Surah At Tur in Russian by Abu Adel
- Translation of Surah At Tur in Russian by Elmir Kuliev (with Abd ar-Rahman as-Saadi's commentaries)
- Translation of Surah At Tur in Russian by Ministry of Awqaf, Egypt
- Translation of Surah At Tur in Russian by Ignaty Yulianovich Krachkovsky
- Translation of Surah At Tur in Swedish by Knut Bernström
- Translation of Surah At Tur in Somali by Mahmud Muhammad Abduh
- Translation of Surah At Tur in Sindhi by Taj Mehmood Amroti
- Translation of Surah At Tur in Albanian by Sherif Ahmeti
- Translation of Surah At Tur in Albanian by Feti Mehdiu
- Translation of Surah At Tur in Albanian by Hasan Efendi Nahi
- Translation of Surah At Tur in Swahili by Ali Muhsin Al-Barwani
- Translation of Surah At Tur in Turkish by Suat Yildirim
- Translation of Surah At Tur in Turkish by Abdulbaki Golpinarli
- Translation of Surah At Tur in Turkish by Diyanet Isleri
- Translation of Surah At Tur in Turkish by Muhammet Abay
- Translation of Surah At Tur in Turkish by Alİ Bulaç
- Translation of Surah At Tur in Tajik by AbdolMohammad Ayati
- Translation of Surah At Tur in Turkish by Yasar Nuri Ozturk
- Translation of Surah At Tur in Tamil by Jan Turst Foundation
- Translation of Surah At Tur in Turkish by Elmalili Hamdi Yazir
- Translation of Surah At Tur in Tatar by Yakub Ibn Nugman
- Translation of Surah At Tur in Turkish by Edip Yüksel
- Translation of Surah At Tur in Thai by King Fahad Quran Complex
- Translation of Surah At Tur in Turkish by Diyanet Vakfi
- Translation of Surah At Tur in Turkish by Suleyman Ates
- Translation of Surah At Tur in Uzbek by Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
- Translation of Surah At Tur in Urdu by Ahmed Ali
- Translation of Surah At Tur in Urdu by Fateh Muhammad Jalandhry
- Translation of Surah At Tur in Urdu by Tahir ul Qadri
- Translation of Surah At Tur in Urdu by Syed Zeeshan Haider Jawadi
- Translation of Surah At Tur in Urdu by Muhammad Junagarhi
- Translation of Surah At Tur in Urdu by Ayatollah Muhammad Hussain Najafi
- Translation of Surah At Tur in Uyghur by Muhammad Saleh
- Translation of Surah At Tur in Urdu by Ahmed Raza Khan
- Translation of Surah At Tur in Urdu by Abul A'ala Maududi
- Translation of Surah At Tur in Chinese by Ma Jian
- Translation of Surah At Tur in Chinese by Ma Jian (Traditional)
Translation and Transliteration of Surah At Tur
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالطُّورِ ١
Waalttoori
By the mount
وَكِتَابٍ مَسْطُورٍ ٢
Wakitabin mastoorin
And [by] a Book inscribed
فِي رَقٍّ مَنْشُورٍ ٣
Fee raqqin manshoorin
In parchment spread open
وَالْبَيْتِ الْمَعْمُورِ ٤
Waalbayti almaAAmoori
And [by] the frequented House
وَالسَّقْفِ الْمَرْفُوعِ ٥
Waalssaqfi almarfooAAi
And [by] the heaven raised high
وَالْبَحْرِ الْمَسْجُورِ ٦
Waalbahri almasjoori
And [by] the sea filled [with fire],
إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَاقِعٌ ٧
Inna AAathaba rabbika lawaqiAAun
Indeed, the punishment of your Lord will occur.
مَا لَهُ مِنْ دَافِعٍ ٨
Ma lahu min dafiAAin
Of it there is no preventer.
يَوْمَ تَمُورُ السَّمَاءُ مَوْرًا ٩
Yawma tamooru alssamao mawran
On the Day the heaven will sway with circular motion
وَتَسِيرُ الْجِبَالُ سَيْرًا ١٠
Wataseeru aljibalu sayran
And the mountains will pass on, departing -
فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ ١١
Fawaylun yawmaithin lilmukaththibeena
Then woe, that Day, to the deniers,
الَّذِينَ هُمْ فِي خَوْضٍ يَلْعَبُونَ ١٢
Allatheena hum fee khawdin yalAAaboona
Who are in [empty] discourse amusing themselves.
يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا ١٣
Yawma yudaAAAAoona ila nari jahannama daAAAAan
The Day they are thrust toward the fire of Hell with a [violent] thrust, [its angels will say],
هَٰذِهِ النَّارُ الَّتِي كُنْتُمْ بِهَا تُكَذِّبُونَ ١٤
Hathihi alnnaru allatee kuntum biha tukaththiboona
"This is the Fire which you used to deny.
أَفَسِحْرٌ هَٰذَا أَمْ أَنْتُمْ لَا تُبْصِرُونَ ١٥
Afasihrun hatha am antum la tubsiroona
Then is this magic, or do you not see?
اصْلَوْهَا فَاصْبِرُوا أَوْ لَا تَصْبِرُوا سَوَاءٌ عَلَيْكُمْ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ ١٦
Islawha faisbiroo aw la tasbiroo sawaon AAalaykum innama tujzawna ma kuntum taAAmaloona
[Enter to] burn therein; then be patient or impatient - it is all the same for you. You are only being recompensed [for] what you used to do."
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَعِيمٍ ١٧
Inna almuttaqeena fee jannatin wanaAAeemin
Indeed, the righteous will be in gardens and pleasure,
فَاكِهِينَ بِمَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَاهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ ١٨
Fakiheena bima atahum rabbuhum wawaqahum rabbuhum AAathaba aljaheemi
Enjoying what their Lord has given them, and their Lord protected them from the punishment of Hellfire.
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ ١٩
Kuloo waishraboo haneean bima kuntum taAAmaloona
[They will be told], "Eat and drink in satisfaction for what you used to do."
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ سُرُرٍ مَصْفُوفَةٍ ۖ وَزَوَّجْنَاهُمْ بِحُورٍ عِينٍ ٢٠
Muttakieena AAala sururin masfoofatin wazawwajnahum bihoorin AAeenin
They will be reclining on thrones lined up, and We will marry them to fair women with large, [beautiful] eyes.
وَالَّذِينَ آمَنُوا وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُمْ بِإِيمَانٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَا أَلَتْنَاهُمْ مِنْ عَمَلِهِمْ مِنْ شَيْءٍ ۚ كُلُّ امْرِئٍ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌ ٢١
Waallatheena amanoo waittabaAAathum thurriyyatuhum bieemanin alhaqna bihim thurriyyatahum wama alatnahum min AAamalihim min shayin kullu imriin bima kasaba raheenun
And those who believed and whose descendants followed them in faith - We will join with them their descendants, and We will not deprive them of anything of their deeds. Every person, for what he earned, is retained.
وَأَمْدَدْنَاهُمْ بِفَاكِهَةٍ وَلَحْمٍ مِمَّا يَشْتَهُونَ ٢٢
Waamdadnahum bifakihatin walahmin mimma yashtahoona
And We will provide them with fruit and meat from whatever they desire.
يَتَنَازَعُونَ فِيهَا كَأْسًا لَا لَغْوٌ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌ ٢٣
YatanazaAAoona feeha kasan la laghwun feeha wala tatheemun
They will exchange with one another a cup [of wine] wherein [results] no ill speech or commission of sin.
وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَكْنُونٌ ٢٤
Wayatoofu AAalayhim ghilmanun lahum kaannahum luluon maknoonun
There will circulate among them [servant] boys [especially] for them, as if they were pearls well-protected.
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ ٢٥
Waaqbala baAAduhum AAala baAAdin yatasaaloona
And they will approach one another, inquiring of each other.
قَالُوا إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِي أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ ٢٦
Qaloo inna kunna qablu fee ahlina mushfiqeena
They will say, "Indeed, we were previously among our people fearful [of displeasing Allah].
فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَانَا عَذَابَ السَّمُومِ ٢٧
Famanna Allahu AAalayna wawaqana AAathaba alssamoomi
So Allah conferred favor upon us and protected us from the punishment of the Scorching Fire.
إِنَّا كُنَّا مِنْ قَبْلُ نَدْعُوهُ ۖ إِنَّهُ هُوَ الْبَرُّ الرَّحِيمُ ٢٨
Inna kunna min qablu nadAAoohu innahu huwa albarru alrraheemu
Indeed, we used to supplicate Him before. Indeed, it is He who is the Beneficent, the Merciful."
فَذَكِّرْ فَمَا أَنْتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَلَا مَجْنُونٍ ٢٩
Fathakkir fama anta biniAAmati rabbika bikahin wala majnoonin
So remind [O Muhammad], for you are not, by the favor of your Lord, a soothsayer or a madman.
أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَتَرَبَّصُ بِهِ رَيْبَ الْمَنُونِ ٣٠
Am yaqooloona shaAAirun natarabbasu bihi rayba almanooni
Or do they say [of you], "A poet for whom we await a misfortune of time?"
قُلْ تَرَبَّصُوا فَإِنِّي مَعَكُمْ مِنَ الْمُتَرَبِّصِينَ ٣١
Qul tarabbasoo fainnee maAAakum mina almutarabbiseena
Say, "Wait, for indeed I am, with you, among the waiters."
أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَامُهُمْ بِهَٰذَا ۚ أَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ ٣٢
Am tamuruhum ahlamuhum bihatha am hum qawmun taghoona
Or do their minds command them to [say] this, or are they a transgressing people?
أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُ ۚ بَلْ لَا يُؤْمِنُونَ ٣٣
Am yaqooloona taqawwalahu bal la yuminoona
Or do they say, "He has made it up"? Rather, they do not believe.
فَلْيَأْتُوا بِحَدِيثٍ مِثْلِهِ إِنْ كَانُوا صَادِقِينَ ٣٤
Falyatoo bihadeethin mithlihi in kanoo sadiqeena
Then let them produce a statement like it, if they should be truthful.
أَمْ خُلِقُوا مِنْ غَيْرِ شَيْءٍ أَمْ هُمُ الْخَالِقُونَ ٣٥
Am khuliqoo min ghayri shayin am humu alkhaliqoona
Or were they created by nothing, or were they the creators [of themselves]?
أَمْ خَلَقُوا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ ۚ بَلْ لَا يُوقِنُونَ ٣٦
Am khalaqoo alssamawati waalarda bal la yooqinoona
Or did they create the heavens and the earth? Rather, they are not certain.
أَمْ عِنْدَهُمْ خَزَائِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ الْمُصَيْطِرُونَ ٣٧
Am AAindahum khazainu rabbika am humu almusaytiroona
Or have they the depositories [containing the provision] of your Lord? Or are they the controllers [of them]?
أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ يَسْتَمِعُونَ فِيهِ ۖ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُمْ بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ ٣٨
Am lahum sullamun yastamiAAoona feehi falyati mustamiAAuhum bisultanin mubeenin
Or have they a stairway [into the heaven] upon which they listen? Then let their listener produce a clear authority.
أَمْ لَهُ الْبَنَاتُ وَلَكُمُ الْبَنُونَ ٣٩
Am lahu albanatu walakumu albanoona
Or has He daughters while you have sons?
أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُمْ مِنْ مَغْرَمٍ مُثْقَلُونَ ٤٠
Am tasaluhum ajran fahum min maghramin muthqaloona
Or do you, [O Muhammad], ask of them a payment, so they are by debt burdened down?
أَمْ عِنْدَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ ٤١
Am AAindahumu alghaybu fahum yaktuboona
Or have they [knowledge of] the unseen, so they write [it] down?
أَمْ يُرِيدُونَ كَيْدًا ۖ فَالَّذِينَ كَفَرُوا هُمُ الْمَكِيدُونَ ٤٢
Am yureedoona kaydan faallatheena kafaroo humu almakeedoona
Or do they intend a plan? But those who disbelieve - they are the object of a plan.
أَمْ لَهُمْ إِلَٰهٌ غَيْرُ اللَّهِ ۚ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ ٤٣
Am lahum ilahun ghayru Allahi subhana Allahi AAamma yushrikoona
Or have they a deity other than Allah? Exalted is Allah above whatever they associate with Him.
وَإِنْ يَرَوْا كِسْفًا مِنَ السَّمَاءِ سَاقِطًا يَقُولُوا سَحَابٌ مَرْكُومٌ ٤٤
Wain yaraw kisfan mina alssamai saqitan yaqooloo sahabun markoomun
And if they were to see a fragment from the sky falling, they would say, "[It is merely] clouds heaped up."
فَذَرْهُمْ حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي فِيهِ يُصْعَقُونَ ٤٥
Fatharhum hatta yulaqoo yawmahumu allathee feehi yusAAaqoona
So leave them until they meet their Day in which they will be struck insensible -
يَوْمَ لَا يُغْنِي عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنْصَرُونَ ٤٦
Yawma la yughnee AAanhum kayduhum shayan wala hum yunsaroona
The Day their plan will not avail them at all, nor will they be helped.
وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا عَذَابًا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ ٤٧
Wainna lillatheena thalamoo AAathaban doona thalika walakinna aktharahum la yaAAlamoona
And indeed, for those who have wronged is a punishment before that, but most of them do not know.
وَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا ۖ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ ٤٨
Waisbir lihukmi rabbika fainnaka biaAAyunina wasabbih bihamdi rabbika heena taqoomu
And be patient, [O Muhammad], for the decision of your Lord, for indeed, you are in Our eyes. And exalt [Allah] with praise of your Lord when you arise.
وَمِنَ اللَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَارَ النُّجُومِ ٤٩
Wamina allayli fasabbihhu waidbara alnnujoomi
And in a part of the night exalt Him and after [the setting of] the stars.
Surah At Tur. The 52nd Surah of the Quran with 49 ayah.
Surah At Tur ( سورة الطور ) is the 52nd Surah of the Quran. It consists of 49 ayah and its categorized in Meccan .
The translation of the Qurʻan into modern languages has always been a difficult issue in Islamic theology. Because Muslims revere the Qurʻan as miraculous and inimitable (iʻjaz al-Qurʻan), they argue that the Qurʻanic text should not be isolated from its true form to another language or written form, at least not without keeping the Arabic text with it. Furthermore, an Arabic word, like a Hebrew or Aramaic word, may have a range of meanings depending on the context – a feature present in all Semitic languages, when compared to English, Latin, and Romance languages – making an accurate translation even more difficult
According to Islamic theology, the Qurʻan is a revelation very specifically in Arabic, and so it should only be recited in Quranic Arabic. Translations into other languages are necessarily the work of humans and so, according to Muslims, no longer possess the uniquely sacred character of the Arabic original. .
The task of translation of the Qurʻan is not an easy one; some native Arab speakers will confirm that some Qurʻanic passages are difficult to understand even in the original Arabic script. A part of this is the innate difficulty of any translation; in Arabic, as in other languages, a single word can have a variety of meanings. There is always an element of human judgement involved in understanding and translating a text. This factor is made more complex by the fact that the usage of words has changed a great deal between classical and modern Arabic. As a result, even Qurʻanic verses which seem perfectly clear to native Arab speakers accustomed to modern vocabulary and usage may not represent the original meaning of the verse.
The original meaning of a Qurʻanic passage will also be dependent on the historical circumstances of the prophet Muhammad's life and early community in which it originated. Investigating that context usually requires a detailed knowledge of hadith and sirah, which are themselves vast and complex texts. This introduces an additional element of uncertainty which cannot be eliminated by any linguistic rules of translation.