29 Mar, 2023 | Wednesday 7-Ramadan-1444
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالطُّورِ ۝ ١ وَكِتَابٍ مَسْطُورٍ ۝ ٢ فِي رَقٍّ مَنْشُورٍ ۝ ٣ وَالْبَيْتِ الْمَعْمُورِ ۝ ٤ وَالسَّقْفِ الْمَرْفُوعِ ۝ ٥ وَالْبَحْرِ الْمَسْجُورِ ۝ ٦ إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَاقِعٌ ۝ ٧ مَا لَهُ مِنْ دَافِعٍ ۝ ٨ يَوْمَ تَمُورُ السَّمَاءُ مَوْرًا ۝ ٩ وَتَسِيرُ الْجِبَالُ سَيْرًا ۝ ١٠ فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ ۝ ١١ الَّذِينَ هُمْ فِي خَوْضٍ يَلْعَبُونَ ۝ ١٢ يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا ۝ ١٣ هَٰذِهِ النَّارُ الَّتِي كُنْتُمْ بِهَا تُكَذِّبُونَ ۝ ١٤ أَفَسِحْرٌ هَٰذَا أَمْ أَنْتُمْ لَا تُبْصِرُونَ ۝ ١٥ اصْلَوْهَا فَاصْبِرُوا أَوْ لَا تَصْبِرُوا سَوَاءٌ عَلَيْكُمْ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ ۝ ١٦ إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَعِيمٍ ۝ ١٧ فَاكِهِينَ بِمَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَاهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ ۝ ١٨ كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ ۝ ١٩ مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ سُرُرٍ مَصْفُوفَةٍ ۖ وَزَوَّجْنَاهُمْ بِحُورٍ عِينٍ ۝ ٢٠ وَالَّذِينَ آمَنُوا وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُمْ بِإِيمَانٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَا أَلَتْنَاهُمْ مِنْ عَمَلِهِمْ مِنْ شَيْءٍ ۚ كُلُّ امْرِئٍ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌ ۝ ٢١ وَأَمْدَدْنَاهُمْ بِفَاكِهَةٍ وَلَحْمٍ مِمَّا يَشْتَهُونَ ۝ ٢٢ يَتَنَازَعُونَ فِيهَا كَأْسًا لَا لَغْوٌ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌ ۝ ٢٣ وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَكْنُونٌ ۝ ٢٤ وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ ۝ ٢٥ قَالُوا إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِي أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ ۝ ٢٦ فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَانَا عَذَابَ السَّمُومِ ۝ ٢٧ إِنَّا كُنَّا مِنْ قَبْلُ نَدْعُوهُ ۖ إِنَّهُ هُوَ الْبَرُّ الرَّحِيمُ ۝ ٢٨ فَذَكِّرْ فَمَا أَنْتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَلَا مَجْنُونٍ ۝ ٢٩ أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَتَرَبَّصُ بِهِ رَيْبَ الْمَنُونِ ۝ ٣٠ قُلْ تَرَبَّصُوا فَإِنِّي مَعَكُمْ مِنَ الْمُتَرَبِّصِينَ ۝ ٣١ أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَامُهُمْ بِهَٰذَا ۚ أَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ ۝ ٣٢ أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُ ۚ بَلْ لَا يُؤْمِنُونَ ۝ ٣٣ فَلْيَأْتُوا بِحَدِيثٍ مِثْلِهِ إِنْ كَانُوا صَادِقِينَ ۝ ٣٤ أَمْ خُلِقُوا مِنْ غَيْرِ شَيْءٍ أَمْ هُمُ الْخَالِقُونَ ۝ ٣٥ أَمْ خَلَقُوا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ ۚ بَلْ لَا يُوقِنُونَ ۝ ٣٦ أَمْ عِنْدَهُمْ خَزَائِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ الْمُصَيْطِرُونَ ۝ ٣٧ أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ يَسْتَمِعُونَ فِيهِ ۖ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُمْ بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ ۝ ٣٨ أَمْ لَهُ الْبَنَاتُ وَلَكُمُ الْبَنُونَ ۝ ٣٩ أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُمْ مِنْ مَغْرَمٍ مُثْقَلُونَ ۝ ٤٠ أَمْ عِنْدَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ ۝ ٤١ أَمْ يُرِيدُونَ كَيْدًا ۖ فَالَّذِينَ كَفَرُوا هُمُ الْمَكِيدُونَ ۝ ٤٢ أَمْ لَهُمْ إِلَٰهٌ غَيْرُ اللَّهِ ۚ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ ۝ ٤٣ وَإِنْ يَرَوْا كِسْفًا مِنَ السَّمَاءِ سَاقِطًا يَقُولُوا سَحَابٌ مَرْكُومٌ ۝ ٤٤ فَذَرْهُمْ حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي فِيهِ يُصْعَقُونَ ۝ ٤٥ يَوْمَ لَا يُغْنِي عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنْصَرُونَ ۝ ٤٦ وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا عَذَابًا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ ۝ ٤٧ وَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا ۖ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ ۝ ٤٨ وَمِنَ اللَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَارَ النُّجُومِ ۝ ٤٩

Translation of Surah At Tur in 40+ Languages

Select Language

Translation and Transliteration of Surah At Tur

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالطُّورِ ۝ ١

Waalttoori

By the mount

وَكِتَابٍ مَسْطُورٍ ۝ ٢

Wakitabin mastoorin

And [by] a Book inscribed

فِي رَقٍّ مَنْشُورٍ ۝ ٣

Fee raqqin manshoorin

In parchment spread open

وَالْبَيْتِ الْمَعْمُورِ ۝ ٤

Waalbayti almaAAmoori

And [by] the frequented House

وَالسَّقْفِ الْمَرْفُوعِ ۝ ٥

Waalssaqfi almarfooAAi

And [by] the heaven raised high

وَالْبَحْرِ الْمَسْجُورِ ۝ ٦

Waalbahri almasjoori

And [by] the sea filled [with fire],

إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَاقِعٌ ۝ ٧

Inna AAathaba rabbika lawaqiAAun

Indeed, the punishment of your Lord will occur.

مَا لَهُ مِنْ دَافِعٍ ۝ ٨

Ma lahu min dafiAAin

Of it there is no preventer.

يَوْمَ تَمُورُ السَّمَاءُ مَوْرًا ۝ ٩

Yawma tamooru alssamao mawran

On the Day the heaven will sway with circular motion

وَتَسِيرُ الْجِبَالُ سَيْرًا ۝ ١٠

Wataseeru aljibalu sayran

And the mountains will pass on, departing -

فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ ۝ ١١

Fawaylun yawmaithin lilmukaththibeena

Then woe, that Day, to the deniers,

الَّذِينَ هُمْ فِي خَوْضٍ يَلْعَبُونَ ۝ ١٢

Allatheena hum fee khawdin yalAAaboona

Who are in [empty] discourse amusing themselves.

يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا ۝ ١٣

Yawma yudaAAAAoona ila nari jahannama daAAAAan

The Day they are thrust toward the fire of Hell with a [violent] thrust, [its angels will say],

هَٰذِهِ النَّارُ الَّتِي كُنْتُمْ بِهَا تُكَذِّبُونَ ۝ ١٤

Hathihi alnnaru allatee kuntum biha tukaththiboona

"This is the Fire which you used to deny.

أَفَسِحْرٌ هَٰذَا أَمْ أَنْتُمْ لَا تُبْصِرُونَ ۝ ١٥

Afasihrun hatha am antum la tubsiroona

Then is this magic, or do you not see?

اصْلَوْهَا فَاصْبِرُوا أَوْ لَا تَصْبِرُوا سَوَاءٌ عَلَيْكُمْ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ ۝ ١٦

Islawha faisbiroo aw la tasbiroo sawaon AAalaykum innama tujzawna ma kuntum taAAmaloona

[Enter to] burn therein; then be patient or impatient - it is all the same for you. You are only being recompensed [for] what you used to do."

إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَعِيمٍ ۝ ١٧

Inna almuttaqeena fee jannatin wanaAAeemin

Indeed, the righteous will be in gardens and pleasure,

فَاكِهِينَ بِمَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَاهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ ۝ ١٨

Fakiheena bima atahum rabbuhum wawaqahum rabbuhum AAathaba aljaheemi

Enjoying what their Lord has given them, and their Lord protected them from the punishment of Hellfire.

كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ ۝ ١٩

Kuloo waishraboo haneean bima kuntum taAAmaloona

[They will be told], "Eat and drink in satisfaction for what you used to do."

مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ سُرُرٍ مَصْفُوفَةٍ ۖ وَزَوَّجْنَاهُمْ بِحُورٍ عِينٍ ۝ ٢٠

Muttakieena AAala sururin masfoofatin wazawwajnahum bihoorin AAeenin

They will be reclining on thrones lined up, and We will marry them to fair women with large, [beautiful] eyes.

وَالَّذِينَ آمَنُوا وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُمْ بِإِيمَانٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَا أَلَتْنَاهُمْ مِنْ عَمَلِهِمْ مِنْ شَيْءٍ ۚ كُلُّ امْرِئٍ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌ ۝ ٢١

Waallatheena amanoo waittabaAAathum thurriyyatuhum bieemanin alhaqna bihim thurriyyatahum wama alatnahum min AAamalihim min shayin kullu imriin bima kasaba raheenun

And those who believed and whose descendants followed them in faith - We will join with them their descendants, and We will not deprive them of anything of their deeds. Every person, for what he earned, is retained.

وَأَمْدَدْنَاهُمْ بِفَاكِهَةٍ وَلَحْمٍ مِمَّا يَشْتَهُونَ ۝ ٢٢

Waamdadnahum bifakihatin walahmin mimma yashtahoona

And We will provide them with fruit and meat from whatever they desire.

يَتَنَازَعُونَ فِيهَا كَأْسًا لَا لَغْوٌ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌ ۝ ٢٣

YatanazaAAoona feeha kasan la laghwun feeha wala tatheemun

They will exchange with one another a cup [of wine] wherein [results] no ill speech or commission of sin.

وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَكْنُونٌ ۝ ٢٤

Wayatoofu AAalayhim ghilmanun lahum kaannahum luluon maknoonun

There will circulate among them [servant] boys [especially] for them, as if they were pearls well-protected.

وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ ۝ ٢٥

Waaqbala baAAduhum AAala baAAdin yatasaaloona

And they will approach one another, inquiring of each other.

قَالُوا إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِي أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ ۝ ٢٦

Qaloo inna kunna qablu fee ahlina mushfiqeena

They will say, "Indeed, we were previously among our people fearful [of displeasing Allah].

فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَانَا عَذَابَ السَّمُومِ ۝ ٢٧

Famanna Allahu AAalayna wawaqana AAathaba alssamoomi

So Allah conferred favor upon us and protected us from the punishment of the Scorching Fire.

إِنَّا كُنَّا مِنْ قَبْلُ نَدْعُوهُ ۖ إِنَّهُ هُوَ الْبَرُّ الرَّحِيمُ ۝ ٢٨

Inna kunna min qablu nadAAoohu innahu huwa albarru alrraheemu

Indeed, we used to supplicate Him before. Indeed, it is He who is the Beneficent, the Merciful."

فَذَكِّرْ فَمَا أَنْتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَلَا مَجْنُونٍ ۝ ٢٩

Fathakkir fama anta biniAAmati rabbika bikahin wala majnoonin

So remind [O Muhammad], for you are not, by the favor of your Lord, a soothsayer or a madman.

أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَتَرَبَّصُ بِهِ رَيْبَ الْمَنُونِ ۝ ٣٠

Am yaqooloona shaAAirun natarabbasu bihi rayba almanooni

Or do they say [of you], "A poet for whom we await a misfortune of time?"

قُلْ تَرَبَّصُوا فَإِنِّي مَعَكُمْ مِنَ الْمُتَرَبِّصِينَ ۝ ٣١

Qul tarabbasoo fainnee maAAakum mina almutarabbiseena

Say, "Wait, for indeed I am, with you, among the waiters."

أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَامُهُمْ بِهَٰذَا ۚ أَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ ۝ ٣٢

Am tamuruhum ahlamuhum bihatha am hum qawmun taghoona

Or do their minds command them to [say] this, or are they a transgressing people?

أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُ ۚ بَلْ لَا يُؤْمِنُونَ ۝ ٣٣

Am yaqooloona taqawwalahu bal la yuminoona

Or do they say, "He has made it up"? Rather, they do not believe.

فَلْيَأْتُوا بِحَدِيثٍ مِثْلِهِ إِنْ كَانُوا صَادِقِينَ ۝ ٣٤

Falyatoo bihadeethin mithlihi in kanoo sadiqeena

Then let them produce a statement like it, if they should be truthful.

أَمْ خُلِقُوا مِنْ غَيْرِ شَيْءٍ أَمْ هُمُ الْخَالِقُونَ ۝ ٣٥

Am khuliqoo min ghayri shayin am humu alkhaliqoona

Or were they created by nothing, or were they the creators [of themselves]?

أَمْ خَلَقُوا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ ۚ بَلْ لَا يُوقِنُونَ ۝ ٣٦

Am khalaqoo alssamawati waalarda bal la yooqinoona

Or did they create the heavens and the earth? Rather, they are not certain.

أَمْ عِنْدَهُمْ خَزَائِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ الْمُصَيْطِرُونَ ۝ ٣٧

Am AAindahum khazainu rabbika am humu almusaytiroona

Or have they the depositories [containing the provision] of your Lord? Or are they the controllers [of them]?

أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ يَسْتَمِعُونَ فِيهِ ۖ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُمْ بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ ۝ ٣٨

Am lahum sullamun yastamiAAoona feehi falyati mustamiAAuhum bisultanin mubeenin

Or have they a stairway [into the heaven] upon which they listen? Then let their listener produce a clear authority.

أَمْ لَهُ الْبَنَاتُ وَلَكُمُ الْبَنُونَ ۝ ٣٩

Am lahu albanatu walakumu albanoona

Or has He daughters while you have sons?

أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُمْ مِنْ مَغْرَمٍ مُثْقَلُونَ ۝ ٤٠

Am tasaluhum ajran fahum min maghramin muthqaloona

Or do you, [O Muhammad], ask of them a payment, so they are by debt burdened down?

أَمْ عِنْدَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ ۝ ٤١

Am AAindahumu alghaybu fahum yaktuboona

Or have they [knowledge of] the unseen, so they write [it] down?

أَمْ يُرِيدُونَ كَيْدًا ۖ فَالَّذِينَ كَفَرُوا هُمُ الْمَكِيدُونَ ۝ ٤٢

Am yureedoona kaydan faallatheena kafaroo humu almakeedoona

Or do they intend a plan? But those who disbelieve - they are the object of a plan.

أَمْ لَهُمْ إِلَٰهٌ غَيْرُ اللَّهِ ۚ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ ۝ ٤٣

Am lahum ilahun ghayru Allahi subhana Allahi AAamma yushrikoona

Or have they a deity other than Allah? Exalted is Allah above whatever they associate with Him.

وَإِنْ يَرَوْا كِسْفًا مِنَ السَّمَاءِ سَاقِطًا يَقُولُوا سَحَابٌ مَرْكُومٌ ۝ ٤٤

Wain yaraw kisfan mina alssamai saqitan yaqooloo sahabun markoomun

And if they were to see a fragment from the sky falling, they would say, "[It is merely] clouds heaped up."

فَذَرْهُمْ حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي فِيهِ يُصْعَقُونَ ۝ ٤٥

Fatharhum hatta yulaqoo yawmahumu allathee feehi yusAAaqoona

So leave them until they meet their Day in which they will be struck insensible -

يَوْمَ لَا يُغْنِي عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنْصَرُونَ ۝ ٤٦

Yawma la yughnee AAanhum kayduhum shayan wala hum yunsaroona

The Day their plan will not avail them at all, nor will they be helped.

وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا عَذَابًا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ ۝ ٤٧

Wainna lillatheena thalamoo AAathaban doona thalika walakinna aktharahum la yaAAlamoona

And indeed, for those who have wronged is a punishment before that, but most of them do not know.

وَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا ۖ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ ۝ ٤٨

Waisbir lihukmi rabbika fainnaka biaAAyunina wasabbih bihamdi rabbika heena taqoomu

And be patient, [O Muhammad], for the decision of your Lord, for indeed, you are in Our eyes. And exalt [Allah] with praise of your Lord when you arise.

وَمِنَ اللَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَارَ النُّجُومِ ۝ ٤٩

Wamina allayli fasabbihhu waidbara alnnujoomi

And in a part of the night exalt Him and after [the setting of] the stars.

Surah At Tur. The 52nd Surah of the Quran with 49 ayah.

Surah At Tur ( سورة الطور ) is the 52nd Surah of the Quran. It consists of 49 ayah and its categorized in Meccan .

The translation of the Qurʻan into modern languages has always been a difficult issue in Islamic theology. Because Muslims revere the Qurʻan as miraculous and inimitable (iʻjaz al-Qurʻan), they argue that the Qurʻanic text should not be isolated from its true form to another language or written form, at least not without keeping the Arabic text with it. Furthermore, an Arabic word, like a Hebrew or Aramaic word, may have a range of meanings depending on the context – a feature present in all Semitic languages, when compared to English, Latin, and Romance languages – making an accurate translation even more difficult

According to Islamic theology, the Qurʻan is a revelation very specifically in Arabic, and so it should only be recited in Quranic Arabic. Translations into other languages are necessarily the work of humans and so, according to Muslims, no longer possess the uniquely sacred character of the Arabic original. .

The task of translation of the Qurʻan is not an easy one; some native Arab speakers will confirm that some Qurʻanic passages are difficult to understand even in the original Arabic script. A part of this is the innate difficulty of any translation; in Arabic, as in other languages, a single word can have a variety of meanings. There is always an element of human judgement involved in understanding and translating a text. This factor is made more complex by the fact that the usage of words has changed a great deal between classical and modern Arabic. As a result, even Qurʻanic verses which seem perfectly clear to native Arab speakers accustomed to modern vocabulary and usage may not represent the original meaning of the verse.

The original meaning of a Qurʻanic passage will also be dependent on the historical circumstances of the prophet Muhammad's life and early community in which it originated. Investigating that context usually requires a detailed knowledge of hadith and sirah, which are themselves vast and complex texts. This introduces an additional element of uncertainty which cannot be eliminated by any linguistic rules of translation.