بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ ۝ ١ وَإِذَا النُّجُومُ انْكَدَرَتْ ۝ ٢ وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ ۝ ٣ وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ ۝ ٤ وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ ۝ ٥ وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ ۝ ٦ وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ ۝ ٧ وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ ۝ ٨ بِأَيِّ ذَنْبٍ قُتِلَتْ ۝ ٩ وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ ۝ ١٠ وَإِذَا السَّمَاءُ كُشِطَتْ ۝ ١١ وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ ۝ ١٢ وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ ۝ ١٣ عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا أَحْضَرَتْ ۝ ١٤ فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ ۝ ١٥ الْجَوَارِ الْكُنَّسِ ۝ ١٦ وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ ۝ ١٧ وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ ۝ ١٨ إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ ۝ ١٩ ذِي قُوَّةٍ عِنْدَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ ۝ ٢٠ مُطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ ۝ ٢١ وَمَا صَاحِبُكُمْ بِمَجْنُونٍ ۝ ٢٢ وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ ۝ ٢٣ وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ ۝ ٢٤ وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَجِيمٍ ۝ ٢٥ فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ ۝ ٢٦ إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِلْعَالَمِينَ ۝ ٢٧ لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَسْتَقِيمَ ۝ ٢٨ وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ ۝ ٢٩

Translation of Surah At Takwir in 40+ Languages

Select Language

Translation and Transliteration of Surah At Takwir

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ ۝ ١

When the sun is wrapped up [in darkness]

Itha alshshamsu kuwwirat

وَإِذَا النُّجُومُ انْكَدَرَتْ ۝ ٢

And when the stars fall, dispersing,

Waitha alnnujoomu inkadarat

وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ ۝ ٣

And when the mountains are removed

Waitha aljibalu suyyirat

وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ ۝ ٤

And when full-term she-camels are neglected

Waitha alAAisharu AAuttilat

وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ ۝ ٥

And when the wild beasts are gathered

Waitha alwuhooshu hushirat

وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ ۝ ٦

And when the seas are filled with flame

Waitha albiharu sujjirat

وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ ۝ ٧

And when the souls are paired

Waitha alnnufoosu zuwwijat

وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ ۝ ٨

And when the girl [who was] buried alive is asked

Waitha almawoodatu suilat

بِأَيِّ ذَنْبٍ قُتِلَتْ ۝ ٩

For what sin she was killed

Biayyi thanbin qutilat

وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ ۝ ١٠

And when the pages are made public

Waitha alssuhufu nushirat

وَإِذَا السَّمَاءُ كُشِطَتْ ۝ ١١

And when the sky is stripped away

Waitha alssamao kushitat

وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ ۝ ١٢

And when Hellfire is set ablaze

Waitha aljaheemu suAAAAirat

وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ ۝ ١٣

And when Paradise is brought near,

Waitha aljannatu ozlifat

عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا أَحْضَرَتْ ۝ ١٤

A soul will [then] know what it has brought [with it].

AAalimat nafsun ma ahdarat

فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ ۝ ١٥

So I swear by the retreating stars -

Fala oqsimu bialkhunnasi

الْجَوَارِ الْكُنَّسِ ۝ ١٦

Those that run [their courses] and disappear -

Aljawari alkunnasi

وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ ۝ ١٧

And by the night as it closes in

Waallayli itha AAasAAasa

وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ ۝ ١٨

And by the dawn when it breathes

Waalssubhi itha tanaffasa

إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ ۝ ١٩

[That] indeed, the Qur'an is a word [conveyed by] a noble messenger

Innahu laqawlu rasoolin kareemin

ذِي قُوَّةٍ عِنْدَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ ۝ ٢٠

[Who is] possessed of power and with the Owner of the Throne, secure [in position],

Thee quwwatin AAinda thee alAAarshi makeenin

مُطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ ۝ ٢١

Obeyed there [in the heavens] and trustworthy.

MutaAAin thamma ameenin

وَمَا صَاحِبُكُمْ بِمَجْنُونٍ ۝ ٢٢

And your companion is not [at all] mad.

Wama sahibukum bimajnoonin

وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ ۝ ٢٣

And he has already seen Gabriel in the clear horizon.

Walaqad raahu bialofuqi almubeeni

وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ ۝ ٢٤

And Muhammad is not a withholder of [knowledge of] the unseen.

Wama huwa AAala alghaybi bidaneenin

وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَجِيمٍ ۝ ٢٥

And the Qur'an is not the word of a devil, expelled [from the heavens].

Wama huwa biqawli shaytanin rajeemin

فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ ۝ ٢٦

So where are you going?

Faayna tathhaboona

إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِلْعَالَمِينَ ۝ ٢٧

It is not except a reminder to the worlds

In huwa illa thikrun lilAAalameena

لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَسْتَقِيمَ ۝ ٢٨

For whoever wills among you to take a right course.

Liman shaa minkum an yastaqeema

وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ ۝ ٢٩

And you do not will except that Allah wills - Lord of the worlds.

Wama tashaoona illa an yashaa Allahu rabbu alAAalameena