Translation of Surah Al Tahrim in 40+ Languages
Select Language
- Translation of Surah Al Tahrim in Azerbaijani by Vasim Mammadaliyev and Ziya Bunyadov
- Translation of Surah Al Tahrim in Amharic by Muhammed Sadiq and Muhammed Sani Habib
- Translation of Surah Al Tahrim in Arabic by King Fahad Quran Complex
- Translation of Surah Al Tahrim in Arabic by Jalal ad-Din al-Mahalli and Jalal ad-Din as-Suyuti
- Translation of Surah Al Tahrim in Azerbaijani by Alikhan Musayev
- Translation of Surah Al Tahrim in Bosnian by Mustafa Mlivo
- Translation of Surah Al Tahrim in Bosnian by Besim Korkut
- Translation of Surah Al Tahrim in Bengali by Muhiuddin Khan
- Translation of Surah Al Tahrim in Bengali by Zohurul Hoque
- Translation of Surah Al Tahrim in Bulgarian by Tzvetan Theophanov
- Translation of Surah Al Tahrim in Amazigh by Ramdane At Mansour
- Translation of Surah Al Tahrim in Czech by A. R. Nykl
- Translation of Surah Al Tahrim in Czech by Preklad I. Hrbek
- Translation of Surah Al Tahrim in German by Amir Zaidan
- Translation of Surah Al Tahrim in German by Adel Theodor Khoury
- Translation of Surah Al Tahrim in German by A. S. F. Bubenheim and N. Elyas
- Translation of Surah Al Tahrim in German by Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
- Translation of Surah Al Tahrim in Divehi by Office of the President of Maldives
- Translation of Surah Al Tahrim in Spanish by Muhammad Isa García
- Translation of Surah Al Tahrim in English by Mohammed Marmaduke William Pickthall
- Translation of Surah Al Tahrim in English by Ali Quli Qarai
- Translation of Surah Al Tahrim in English by Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
- Translation of Surah Al Tahrim in English by Saheeh International
- Translation of Surah Al Tahrim in English by Muhammad Sarwar
- Translation of Surah Al Tahrim in English by Mohammad Habib Shakir
- Translation of Surah Al Tahrim in English by English Transliteration
- Translation of Surah Al Tahrim in English by Abdullah Yusuf Ali
- Translation of Surah Al Tahrim in English by A. J. Arberry
- Translation of Surah Al Tahrim in Spanish by Julio Cortes
- Translation of Surah Al Tahrim in Spanish by Raúl González Bórnez
- Translation of Surah Al Tahrim in English by Ahmed Ali
- Translation of Surah Al Tahrim in English by Ahmed Raza Khan
- Translation of Surah Al Tahrim in English by Abdul Majid Daryabadi
- Translation of Surah Al Tahrim in English by Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
- Translation of Surah Al Tahrim in English by Talal Itani
- Translation of Surah Al Tahrim in English by Abul Ala Maududi
- Translation of Surah Al Tahrim in English by Wahiduddin Khan
- Translation of Surah Al Tahrim in Persian by Hussain Ansarian
- Translation of Surah Al Tahrim in Persian by Naser Makarem Shirazi
- Translation of Surah Al Tahrim in French by Muhammad Hamidullah
- Translation of Surah Al Tahrim in Persian by AbdolMohammad Ayati
- Translation of Surah Al Tahrim in Persian by Abolfazl Bahrampour
- Translation of Surah Al Tahrim in Persian by Mostafa Khorramdel
- Translation of Surah Al Tahrim in Persian by Baha'oddin Khorramshahi
- Translation of Surah Al Tahrim in Persian by Mohammad Sadeqi Tehrani
- Translation of Surah Al Tahrim in Persian by Mohammad Mahdi Fooladvand
- Translation of Surah Al Tahrim in Persian by Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
- Translation of Surah Al Tahrim in Persian by Mohammad Kazem Moezzi
- Translation of Surah Al Tahrim in Persian by Mahdi Elahi Ghomshei
- Translation of Surah Al Tahrim in Hindi by Muhammad Farooq Khan and Muhammad Ahmed
- Translation of Surah Al Tahrim in Hausa by Abubakar Mahmoud Gumi
- Translation of Surah Al Tahrim in Hindi by Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
- Translation of Surah Al Tahrim in Indonesian by Jalal ad-Din al-Mahalli and Jalal ad-Din as-Suyuti
- Translation of Surah Al Tahrim in Indonesian by Muhammad Quraish Shihab et al.
- Translation of Surah Al Tahrim in Indonesian by Indonesian Ministry of Religious Affairs
- Translation of Surah Al Tahrim in Italian by Hamza Roberto Piccardo
- Translation of Surah Al Tahrim in Japanese by Unknown
- Translation of Surah Al Tahrim in Korean by Unknown
- Translation of Surah Al Tahrim in Kurdish by Burhan Muhammad-Amin
- Translation of Surah Al Tahrim in Malayalam by Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- Translation of Surah Al Tahrim in Malay by Abdullah Muhammad Basmeih
- Translation of Surah Al Tahrim in Malayalam by Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor
- Translation of Surah Al Tahrim in Dutch by Fred Leemhuis
- Translation of Surah Al Tahrim in Dutch by Sofian S. Siregar
- Translation of Surah Al Tahrim in Norwegian by Einar Berg
- Translation of Surah Al Tahrim in Dutch by Salomo Keyzer
- Translation of Surah Al Tahrim in Portuguese by Samir El-Hayek
- Translation of Surah Al Tahrim in Polish by Józefa Bielawskiego
- Translation of Surah Al Tahrim in Russian by Elmir Kuliev
- Translation of Surah Al Tahrim in Russian by Gordy Semyonovich Sablukov
- Translation of Surah Al Tahrim in Russian by V. Porokhova
- Translation of Surah Al Tahrim in Russian by Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- Translation of Surah Al Tahrim in Romanian by George Grigore
- Translation of Surah Al Tahrim in Russian by Abu Adel
- Translation of Surah Al Tahrim in Russian by Elmir Kuliev (with Abd ar-Rahman as-Saadi's commentaries)
- Translation of Surah Al Tahrim in Russian by Ministry of Awqaf, Egypt
- Translation of Surah Al Tahrim in Russian by Ignaty Yulianovich Krachkovsky
- Translation of Surah Al Tahrim in Swedish by Knut Bernström
- Translation of Surah Al Tahrim in Somali by Mahmud Muhammad Abduh
- Translation of Surah Al Tahrim in Sindhi by Taj Mehmood Amroti
- Translation of Surah Al Tahrim in Albanian by Sherif Ahmeti
- Translation of Surah Al Tahrim in Albanian by Feti Mehdiu
- Translation of Surah Al Tahrim in Albanian by Hasan Efendi Nahi
- Translation of Surah Al Tahrim in Swahili by Ali Muhsin Al-Barwani
- Translation of Surah Al Tahrim in Turkish by Suat Yildirim
- Translation of Surah Al Tahrim in Turkish by Abdulbaki Golpinarli
- Translation of Surah Al Tahrim in Turkish by Diyanet Isleri
- Translation of Surah Al Tahrim in Turkish by Muhammet Abay
- Translation of Surah Al Tahrim in Turkish by Alİ Bulaç
- Translation of Surah Al Tahrim in Tajik by AbdolMohammad Ayati
- Translation of Surah Al Tahrim in Turkish by Yasar Nuri Ozturk
- Translation of Surah Al Tahrim in Tamil by Jan Turst Foundation
- Translation of Surah Al Tahrim in Turkish by Elmalili Hamdi Yazir
- Translation of Surah Al Tahrim in Tatar by Yakub Ibn Nugman
- Translation of Surah Al Tahrim in Turkish by Edip Yüksel
- Translation of Surah Al Tahrim in Thai by King Fahad Quran Complex
- Translation of Surah Al Tahrim in Turkish by Diyanet Vakfi
- Translation of Surah Al Tahrim in Turkish by Suleyman Ates
- Translation of Surah Al Tahrim in Uzbek by Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
- Translation of Surah Al Tahrim in Urdu by Ahmed Ali
- Translation of Surah Al Tahrim in Urdu by Fateh Muhammad Jalandhry
- Translation of Surah Al Tahrim in Urdu by Tahir ul Qadri
- Translation of Surah Al Tahrim in Urdu by Syed Zeeshan Haider Jawadi
- Translation of Surah Al Tahrim in Urdu by Muhammad Junagarhi
- Translation of Surah Al Tahrim in Urdu by Ayatollah Muhammad Hussain Najafi
- Translation of Surah Al Tahrim in Uyghur by Muhammad Saleh
- Translation of Surah Al Tahrim in Urdu by Ahmed Raza Khan
- Translation of Surah Al Tahrim in Urdu by Abul A'ala Maududi
- Translation of Surah Al Tahrim in Chinese by Ma Jian
- Translation of Surah Al Tahrim in Chinese by Ma Jian (Traditional)
Translation and Transliteration of Surah Al Tahrim
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ لِمَ تُحَرِّمُ مَا أَحَلَّ اللَّهُ لَكَ ۖ تَبْتَغِي مَرْضَاتَ أَزْوَاجِكَ ۚ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ ١
Ya ayyuha alnnabiyyu lima tuharrimu ma ahalla Allahu laka tabtaghee mardata azwajika waAllahu ghafoorun raheemun
O Prophet, why do you prohibit [yourself from] what Allah has made lawful for you, seeking the approval of your wives? And Allah is Forgiving and Merciful.
قَدْ فَرَضَ اللَّهُ لَكُمْ تَحِلَّةَ أَيْمَانِكُمْ ۚ وَاللَّهُ مَوْلَاكُمْ ۖ وَهُوَ الْعَلِيمُ الْحَكِيمُ ٢
Qad farada Allahu lakum tahillata aymanikum waAllahu mawlakum wahuwa alAAaleemu alhakeemu
Allah has already ordained for you [Muslims] the dissolution of your oaths. And Allah is your protector, and He is the Knowing, the Wise.
وَإِذْ أَسَرَّ النَّبِيُّ إِلَىٰ بَعْضِ أَزْوَاجِهِ حَدِيثًا فَلَمَّا نَبَّأَتْ بِهِ وَأَظْهَرَهُ اللَّهُ عَلَيْهِ عَرَّفَ بَعْضَهُ وَأَعْرَضَ عَنْ بَعْضٍ ۖ فَلَمَّا نَبَّأَهَا بِهِ قَالَتْ مَنْ أَنْبَأَكَ هَٰذَا ۖ قَالَ نَبَّأَنِيَ الْعَلِيمُ الْخَبِيرُ ٣
Waith asarra alnnabiyyu ila baAAdi azwajihi hadeethan falamma nabbaat bihi waathharahu Allahu AAalayhi AAarrafa baAAdahu waaAArada AAan baAAdin falamma nabbaaha bihi qalat man anbaaka hatha qala nabbaaniya alAAaleemu alkhabeeru
And [remember] when the Prophet confided to one of his wives a statement; and when she informed [another] of it and Allah showed it to him, he made known part of it and ignored a part. And when he informed her about it, she said, "Who told you this?" He said, "I was informed by the Knowing, the Acquainted."
إِنْ تَتُوبَا إِلَى اللَّهِ فَقَدْ صَغَتْ قُلُوبُكُمَا ۖ وَإِنْ تَظَاهَرَا عَلَيْهِ فَإِنَّ اللَّهَ هُوَ مَوْلَاهُ وَجِبْرِيلُ وَصَالِحُ الْمُؤْمِنِينَ ۖ وَالْمَلَائِكَةُ بَعْدَ ذَٰلِكَ ظَهِيرٌ ٤
In tatooba ila Allahi faqad saghat quloobukuma wain tathahara AAalayhi fainna Allaha huwa mawlahu wajibreelu wasalihu almumineena waalmalaikatu baAAda thalika thaheerun
If you two [wives] repent to Allah, [it is best], for your hearts have deviated. But if you cooperate against him - then indeed Allah is his protector, and Gabriel and the righteous of the believers and the angels, moreover, are [his] assistants.
عَسَىٰ رَبُّهُ إِنْ طَلَّقَكُنَّ أَنْ يُبْدِلَهُ أَزْوَاجًا خَيْرًا مِنْكُنَّ مُسْلِمَاتٍ مُؤْمِنَاتٍ قَانِتَاتٍ تَائِبَاتٍ عَابِدَاتٍ سَائِحَاتٍ ثَيِّبَاتٍ وَأَبْكَارًا ٥
AAasa rabbuhu in tallaqakunna an yubdilahu azwajan khayran minkunna muslimatin muminatin qanitatin taibatin AAabidatin saihatin thayyibatin waabkaran
Perhaps his Lord, if he divorced you [all], would substitute for him wives better than you - submitting [to Allah], believing, devoutly obedient, repentant, worshipping, and traveling - [ones] previously married and virgins.
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا قُوا أَنْفُسَكُمْ وَأَهْلِيكُمْ نَارًا وَقُودُهَا النَّاسُ وَالْحِجَارَةُ عَلَيْهَا مَلَائِكَةٌ غِلَاظٌ شِدَادٌ لَا يَعْصُونَ اللَّهَ مَا أَمَرَهُمْ وَيَفْعَلُونَ مَا يُؤْمَرُونَ ٦
Ya ayyuha allatheena amanoo qoo anfusakum waahleekum naran waqooduha alnnasu waalhijaratu AAalayha malaikatun ghilathun shidadun la yaAAsoona Allaha ma amarahum wayafAAaloona ma yumaroona
O you who have believed, protect yourselves and your families from a Fire whose fuel is people and stones, over which are [appointed] angels, harsh and severe; they do not disobey Allah in what He commands them but do what they are commanded.
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ كَفَرُوا لَا تَعْتَذِرُوا الْيَوْمَ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ ٧
Ya ayyuha allatheena kafaroo la taAAtathiroo alyawma innama tujzawna ma kuntum taAAmaloona
O you who have disbelieved, make no excuses that Day. You will only be recompensed for what you used to do.
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا تُوبُوا إِلَى اللَّهِ تَوْبَةً نَصُوحًا عَسَىٰ رَبُّكُمْ أَنْ يُكَفِّرَ عَنْكُمْ سَيِّئَاتِكُمْ وَيُدْخِلَكُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ يَوْمَ لَا يُخْزِي اللَّهُ النَّبِيَّ وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ ۖ نُورُهُمْ يَسْعَىٰ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَبِأَيْمَانِهِمْ يَقُولُونَ رَبَّنَا أَتْمِمْ لَنَا نُورَنَا وَاغْفِرْ لَنَا ۖ إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ٨
Ya ayyuha allatheena amanoo tooboo ila Allahi tawbatan nasoohan AAasa rabbukum an yukaffira AAankum sayyiatikum wayudkhilakum jannatin tajree min tahtiha alanharu yawma la yukhzee Allahu alnnabiyya waallatheena amanoo maAAahu nooruhum yasAAa bayna aydeehim wabiaymanihim yaqooloona rabbana atmim lana noorana waighfir lana innaka AAala kulli shayin qadeerun
O you who have believed, repent to Allah with sincere repentance. Perhaps your Lord will remove from you your misdeeds and admit you into gardens beneath which rivers flow [on] the Day when Allah will not disgrace the Prophet and those who believed with him. Their light will proceed before them and on their right; they will say, "Our Lord, perfect for us our light and forgive us. Indeed, You are over all things competent."
يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ جَاهِدِ الْكُفَّارَ وَالْمُنَافِقِينَ وَاغْلُظْ عَلَيْهِمْ ۚ وَمَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ ۖ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ ٩
Ya ayyuha alnnabiyyu jahidi alkuffara waalmunafiqeena waoghluth AAalayhim wamawahum jahannamu wabisa almaseeru
O Prophet, strive against the disbelievers and the hypocrites and be harsh upon them. And their refuge is Hell, and wretched is the destination.
ضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا لِلَّذِينَ كَفَرُوا امْرَأَتَ نُوحٍ وَامْرَأَتَ لُوطٍ ۖ كَانَتَا تَحْتَ عَبْدَيْنِ مِنْ عِبَادِنَا صَالِحَيْنِ فَخَانَتَاهُمَا فَلَمْ يُغْنِيَا عَنْهُمَا مِنَ اللَّهِ شَيْئًا وَقِيلَ ادْخُلَا النَّارَ مَعَ الدَّاخِلِينَ ١٠
Daraba Allahu mathalan lillatheena kafaroo imraata noohin waimraata lootin kanata tahta AAabdayni min AAibadina salihayni fakhanatahuma falam yughniya AAanhuma mina Allahi shayan waqeela odkhula alnnara maAAa alddakhileena
Allah presents an example of those who disbelieved: the wife of Noah and the wife of Lot. They were under two of Our righteous servants but betrayed them, so those prophets did not avail them from Allah at all, and it was said, "Enter the Fire with those who enter."
وَضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا لِلَّذِينَ آمَنُوا امْرَأَتَ فِرْعَوْنَ إِذْ قَالَتْ رَبِّ ابْنِ لِي عِنْدَكَ بَيْتًا فِي الْجَنَّةِ وَنَجِّنِي مِنْ فِرْعَوْنَ وَعَمَلِهِ وَنَجِّنِي مِنَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ ١١
Wadaraba Allahu mathalan lillatheena amanoo imraata firAAawna ith qalat rabbi ibni lee AAindaka baytan fee aljannati wanajjinee min firAAawna waAAamalihi wanajjinee mina alqawmi alththalimeena
And Allah presents an example of those who believed: the wife of Pharaoh, when she said, "My Lord, build for me near You a house in Paradise and save me from Pharaoh and his deeds and save me from the wrongdoing people."
وَمَرْيَمَ ابْنَتَ عِمْرَانَ الَّتِي أَحْصَنَتْ فَرْجَهَا فَنَفَخْنَا فِيهِ مِنْ رُوحِنَا وَصَدَّقَتْ بِكَلِمَاتِ رَبِّهَا وَكُتُبِهِ وَكَانَتْ مِنَ الْقَانِتِينَ ١٢
Wamaryama ibnata AAimrana allatee ahsanat farjaha fanafakhna feehi min roohina wasaddaqat bikalimati rabbiha wakutubihi wakanat mina alqaniteena
And [the example of] Mary, the daughter of 'Imran, who guarded her chastity, so We blew into [her garment] through Our angel, and she believed in the words of her Lord and His scriptures and was of the devoutly obedient.
Surah Al Tahrim. The 66th Surah of the Quran with 12 ayah.
Surah Al Tahrim ( سورة التحريم ) is the 66th Surah of the Quran. It consists of 12 ayah and its categorized in Medinan .
The translation of the Qurʻan into modern languages has always been a difficult issue in Islamic theology. Because Muslims revere the Qurʻan as miraculous and inimitable (iʻjaz al-Qurʻan), they argue that the Qurʻanic text should not be isolated from its true form to another language or written form, at least not without keeping the Arabic text with it. Furthermore, an Arabic word, like a Hebrew or Aramaic word, may have a range of meanings depending on the context – a feature present in all Semitic languages, when compared to English, Latin, and Romance languages – making an accurate translation even more difficult
According to Islamic theology, the Qurʻan is a revelation very specifically in Arabic, and so it should only be recited in Quranic Arabic. Translations into other languages are necessarily the work of humans and so, according to Muslims, no longer possess the uniquely sacred character of the Arabic original. .
The task of translation of the Qurʻan is not an easy one; some native Arab speakers will confirm that some Qurʻanic passages are difficult to understand even in the original Arabic script. A part of this is the innate difficulty of any translation; in Arabic, as in other languages, a single word can have a variety of meanings. There is always an element of human judgement involved in understanding and translating a text. This factor is made more complex by the fact that the usage of words has changed a great deal between classical and modern Arabic. As a result, even Qurʻanic verses which seem perfectly clear to native Arab speakers accustomed to modern vocabulary and usage may not represent the original meaning of the verse.
The original meaning of a Qurʻanic passage will also be dependent on the historical circumstances of the prophet Muhammad's life and early community in which it originated. Investigating that context usually requires a detailed knowledge of hadith and sirah, which are themselves vast and complex texts. This introduces an additional element of uncertainty which cannot be eliminated by any linguistic rules of translation.