Translation of Surah Talaq in 40+ Languages
Select Language
- Translation of Surah Talaq in Azerbaijani by Vasim Mammadaliyev and Ziya Bunyadov
- Translation of Surah Talaq in Amharic by Muhammed Sadiq and Muhammed Sani Habib
- Translation of Surah Talaq in Arabic by King Fahad Quran Complex
- Translation of Surah Talaq in Arabic by Jalal ad-Din al-Mahalli and Jalal ad-Din as-Suyuti
- Translation of Surah Talaq in Azerbaijani by Alikhan Musayev
- Translation of Surah Talaq in Bosnian by Mustafa Mlivo
- Translation of Surah Talaq in Bosnian by Besim Korkut
- Translation of Surah Talaq in Bengali by Muhiuddin Khan
- Translation of Surah Talaq in Bengali by Zohurul Hoque
- Translation of Surah Talaq in Bulgarian by Tzvetan Theophanov
- Translation of Surah Talaq in Amazigh by Ramdane At Mansour
- Translation of Surah Talaq in Czech by A. R. Nykl
- Translation of Surah Talaq in Czech by Preklad I. Hrbek
- Translation of Surah Talaq in German by Amir Zaidan
- Translation of Surah Talaq in German by Adel Theodor Khoury
- Translation of Surah Talaq in German by A. S. F. Bubenheim and N. Elyas
- Translation of Surah Talaq in German by Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
- Translation of Surah Talaq in Divehi by Office of the President of Maldives
- Translation of Surah Talaq in Spanish by Muhammad Isa García
- Translation of Surah Talaq in English by Mohammed Marmaduke William Pickthall
- Translation of Surah Talaq in English by Ali Quli Qarai
- Translation of Surah Talaq in English by Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
- Translation of Surah Talaq in English by Saheeh International
- Translation of Surah Talaq in English by Muhammad Sarwar
- Translation of Surah Talaq in English by Mohammad Habib Shakir
- Translation of Surah Talaq in English by English Transliteration
- Translation of Surah Talaq in English by Abdullah Yusuf Ali
- Translation of Surah Talaq in English by A. J. Arberry
- Translation of Surah Talaq in Spanish by Julio Cortes
- Translation of Surah Talaq in Spanish by Raúl González Bórnez
- Translation of Surah Talaq in English by Ahmed Ali
- Translation of Surah Talaq in English by Ahmed Raza Khan
- Translation of Surah Talaq in English by Abdul Majid Daryabadi
- Translation of Surah Talaq in English by Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
- Translation of Surah Talaq in English by Talal Itani
- Translation of Surah Talaq in English by Abul Ala Maududi
- Translation of Surah Talaq in English by Wahiduddin Khan
- Translation of Surah Talaq in Persian by Hussain Ansarian
- Translation of Surah Talaq in Persian by Naser Makarem Shirazi
- Translation of Surah Talaq in French by Muhammad Hamidullah
- Translation of Surah Talaq in Persian by AbdolMohammad Ayati
- Translation of Surah Talaq in Persian by Abolfazl Bahrampour
- Translation of Surah Talaq in Persian by Mostafa Khorramdel
- Translation of Surah Talaq in Persian by Baha'oddin Khorramshahi
- Translation of Surah Talaq in Persian by Mohammad Sadeqi Tehrani
- Translation of Surah Talaq in Persian by Mohammad Mahdi Fooladvand
- Translation of Surah Talaq in Persian by Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
- Translation of Surah Talaq in Persian by Mohammad Kazem Moezzi
- Translation of Surah Talaq in Persian by Mahdi Elahi Ghomshei
- Translation of Surah Talaq in Hindi by Muhammad Farooq Khan and Muhammad Ahmed
- Translation of Surah Talaq in Hausa by Abubakar Mahmoud Gumi
- Translation of Surah Talaq in Hindi by Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
- Translation of Surah Talaq in Indonesian by Jalal ad-Din al-Mahalli and Jalal ad-Din as-Suyuti
- Translation of Surah Talaq in Indonesian by Muhammad Quraish Shihab et al.
- Translation of Surah Talaq in Indonesian by Indonesian Ministry of Religious Affairs
- Translation of Surah Talaq in Italian by Hamza Roberto Piccardo
- Translation of Surah Talaq in Japanese by Unknown
- Translation of Surah Talaq in Korean by Unknown
- Translation of Surah Talaq in Kurdish by Burhan Muhammad-Amin
- Translation of Surah Talaq in Malayalam by Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- Translation of Surah Talaq in Malay by Abdullah Muhammad Basmeih
- Translation of Surah Talaq in Malayalam by Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor
- Translation of Surah Talaq in Dutch by Fred Leemhuis
- Translation of Surah Talaq in Dutch by Sofian S. Siregar
- Translation of Surah Talaq in Norwegian by Einar Berg
- Translation of Surah Talaq in Dutch by Salomo Keyzer
- Translation of Surah Talaq in Portuguese by Samir El-Hayek
- Translation of Surah Talaq in Polish by Józefa Bielawskiego
- Translation of Surah Talaq in Russian by Elmir Kuliev
- Translation of Surah Talaq in Russian by Gordy Semyonovich Sablukov
- Translation of Surah Talaq in Russian by V. Porokhova
- Translation of Surah Talaq in Russian by Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- Translation of Surah Talaq in Romanian by George Grigore
- Translation of Surah Talaq in Russian by Abu Adel
- Translation of Surah Talaq in Russian by Elmir Kuliev (with Abd ar-Rahman as-Saadi's commentaries)
- Translation of Surah Talaq in Russian by Ministry of Awqaf, Egypt
- Translation of Surah Talaq in Russian by Ignaty Yulianovich Krachkovsky
- Translation of Surah Talaq in Swedish by Knut Bernström
- Translation of Surah Talaq in Somali by Mahmud Muhammad Abduh
- Translation of Surah Talaq in Sindhi by Taj Mehmood Amroti
- Translation of Surah Talaq in Albanian by Sherif Ahmeti
- Translation of Surah Talaq in Albanian by Feti Mehdiu
- Translation of Surah Talaq in Albanian by Hasan Efendi Nahi
- Translation of Surah Talaq in Swahili by Ali Muhsin Al-Barwani
- Translation of Surah Talaq in Turkish by Suat Yildirim
- Translation of Surah Talaq in Turkish by Abdulbaki Golpinarli
- Translation of Surah Talaq in Turkish by Diyanet Isleri
- Translation of Surah Talaq in Turkish by Muhammet Abay
- Translation of Surah Talaq in Turkish by Alİ Bulaç
- Translation of Surah Talaq in Tajik by AbdolMohammad Ayati
- Translation of Surah Talaq in Turkish by Yasar Nuri Ozturk
- Translation of Surah Talaq in Tamil by Jan Turst Foundation
- Translation of Surah Talaq in Turkish by Elmalili Hamdi Yazir
- Translation of Surah Talaq in Tatar by Yakub Ibn Nugman
- Translation of Surah Talaq in Turkish by Edip Yüksel
- Translation of Surah Talaq in Thai by King Fahad Quran Complex
- Translation of Surah Talaq in Turkish by Diyanet Vakfi
- Translation of Surah Talaq in Turkish by Suleyman Ates
- Translation of Surah Talaq in Uzbek by Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
- Translation of Surah Talaq in Urdu by Ahmed Ali
- Translation of Surah Talaq in Urdu by Fateh Muhammad Jalandhry
- Translation of Surah Talaq in Urdu by Tahir ul Qadri
- Translation of Surah Talaq in Urdu by Syed Zeeshan Haider Jawadi
- Translation of Surah Talaq in Urdu by Muhammad Junagarhi
- Translation of Surah Talaq in Urdu by Ayatollah Muhammad Hussain Najafi
- Translation of Surah Talaq in Uyghur by Muhammad Saleh
- Translation of Surah Talaq in Urdu by Ahmed Raza Khan
- Translation of Surah Talaq in Urdu by Abul A'ala Maududi
- Translation of Surah Talaq in Chinese by Ma Jian
- Translation of Surah Talaq in Chinese by Ma Jian (Traditional)
Translation and Transliteration of Surah Talaq
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِذَا طَلَّقْتُمُ النِّسَاءَ فَطَلِّقُوهُنَّ لِعِدَّتِهِنَّ وَأَحْصُوا الْعِدَّةَ ۖ وَاتَّقُوا اللَّهَ رَبَّكُمْ ۖ لَا تُخْرِجُوهُنَّ مِنْ بُيُوتِهِنَّ وَلَا يَخْرُجْنَ إِلَّا أَنْ يَأْتِينَ بِفَاحِشَةٍ مُبَيِّنَةٍ ۚ وَتِلْكَ حُدُودُ اللَّهِ ۚ وَمَنْ يَتَعَدَّ حُدُودَ اللَّهِ فَقَدْ ظَلَمَ نَفْسَهُ ۚ لَا تَدْرِي لَعَلَّ اللَّهَ يُحْدِثُ بَعْدَ ذَٰلِكَ أَمْرًا ١
Ya ayyuha alnnabiyyu itha tallaqtumu alnnisaa fatalliqoohunna liAAiddatihinna waahsoo alAAiddata waittaqoo Allaha rabbakum la tukhrijoohunna min buyootihinna wala yakhrujna illa an yateena bifahishatin mubayyinatin watilka hudoodu Allahi waman yataAAadda hudooda Allahi faqad thalama nafsahu la tadree laAAalla Allaha yuhdithu baAAda thalika amran
O Prophet, when you [Muslims] divorce women, divorce them for [the commencement of] their waiting period and keep count of the waiting period, and fear Allah, your Lord. Do not turn them out of their [husbands'] houses, nor should they [themselves] leave [during that period] unless they are committing a clear immorality. And those are the limits [set by] Allah. And whoever transgresses the limits of Allah has certainly wronged himself. You know not; perhaps Allah will bring about after that a [different] matter.
فَإِذَا بَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَأَمْسِكُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ أَوْ فَارِقُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ وَأَشْهِدُوا ذَوَيْ عَدْلٍ مِنْكُمْ وَأَقِيمُوا الشَّهَادَةَ لِلَّهِ ۚ ذَٰلِكُمْ يُوعَظُ بِهِ مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ ۚ وَمَنْ يَتَّقِ اللَّهَ يَجْعَلْ لَهُ مَخْرَجًا ٢
Faitha balaghna ajalahunna faamsikoohunna bimaAAroofin aw fariqoohunna bimaAAroofin waashhidoo thaway AAadlin minkum waaqeemoo alshshahadata lillahi thalikum yooAAathu bihi man kana yuminu biAllahi waalyawmi alakhiri waman yattaqi Allaha yajAAal lahu makhrajan
And when they have [nearly] fulfilled their term, either retain them according to acceptable terms or part with them according to acceptable terms. And bring to witness two just men from among you and establish the testimony for [the acceptance of] Allah. That is instructed to whoever should believe in Allah and the Last day. And whoever fears Allah - He will make for him a way out
وَيَرْزُقْهُ مِنْ حَيْثُ لَا يَحْتَسِبُ ۚ وَمَنْ يَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ فَهُوَ حَسْبُهُ ۚ إِنَّ اللَّهَ بَالِغُ أَمْرِهِ ۚ قَدْ جَعَلَ اللَّهُ لِكُلِّ شَيْءٍ قَدْرًا ٣
Wayarzuqhu min haythu la yahtasibu waman yatawakkal AAala Allahi fahuwa hasbuhu inna Allaha balighu amrihi qad jaAAala Allahu likulli shayin qadran
And will provide for him from where he does not expect. And whoever relies upon Allah - then He is sufficient for him. Indeed, Allah will accomplish His purpose. Allah has already set for everything a [decreed] extent.
وَاللَّائِي يَئِسْنَ مِنَ الْمَحِيضِ مِنْ نِسَائِكُمْ إِنِ ارْتَبْتُمْ فَعِدَّتُهُنَّ ثَلَاثَةُ أَشْهُرٍ وَاللَّائِي لَمْ يَحِضْنَ ۚ وَأُولَاتُ الْأَحْمَالِ أَجَلُهُنَّ أَنْ يَضَعْنَ حَمْلَهُنَّ ۚ وَمَنْ يَتَّقِ اللَّهَ يَجْعَلْ لَهُ مِنْ أَمْرِهِ يُسْرًا ٤
Waallaee yaisna mina almaheedi min nisaikum ini irtabtum faAAiddatuhunna thalathatu ashhurin waallaee lam yahidna waolatu alahmali ajaluhunna an yadaAAna hamlahunna waman yattaqi Allaha yajAAal lahu min amrihi yusran
And those who no longer expect menstruation among your women - if you doubt, then their period is three months, and [also for] those who have not menstruated. And for those who are pregnant, their term is until they give birth. And whoever fears Allah - He will make for him of his matter ease.
ذَٰلِكَ أَمْرُ اللَّهِ أَنْزَلَهُ إِلَيْكُمْ ۚ وَمَنْ يَتَّقِ اللَّهَ يُكَفِّرْ عَنْهُ سَيِّئَاتِهِ وَيُعْظِمْ لَهُ أَجْرًا ٥
Thalika amru Allahi anzalahu ilaykum waman yattaqi Allaha yukaffir AAanhu sayyiatihi wayuAAthim lahu ajran
That is the command of Allah, which He has sent down to you; and whoever fears Allah - He will remove for him his misdeeds and make great for him his reward.
أَسْكِنُوهُنَّ مِنْ حَيْثُ سَكَنْتُمْ مِنْ وُجْدِكُمْ وَلَا تُضَارُّوهُنَّ لِتُضَيِّقُوا عَلَيْهِنَّ ۚ وَإِنْ كُنَّ أُولَاتِ حَمْلٍ فَأَنْفِقُوا عَلَيْهِنَّ حَتَّىٰ يَضَعْنَ حَمْلَهُنَّ ۚ فَإِنْ أَرْضَعْنَ لَكُمْ فَآتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ ۖ وَأْتَمِرُوا بَيْنَكُمْ بِمَعْرُوفٍ ۖ وَإِنْ تَعَاسَرْتُمْ فَسَتُرْضِعُ لَهُ أُخْرَىٰ ٦
Askinoohunna min haythu sakantum min wujdikum wala tudarroohunna litudayyiqoo AAalayhinna wain kunna olati hamlin faanfiqoo AAalayhinna hatta yadaAAna hamlahunna fain ardaAAna lakum faatoohunna ojoorahunna watamiroo baynakum bimaAAroofin wain taAAasartum fasaturdiAAu lahu okhra
Lodge them [in a section] of where you dwell out of your means and do not harm them in order to oppress them. And if they should be pregnant, then spend on them until they give birth. And if they breastfeed for you, then give them their payment and confer among yourselves in the acceptable way; but if you are in discord, then there may breastfeed for the father another woman.
لِيُنْفِقْ ذُو سَعَةٍ مِنْ سَعَتِهِ ۖ وَمَنْ قُدِرَ عَلَيْهِ رِزْقُهُ فَلْيُنْفِقْ مِمَّا آتَاهُ اللَّهُ ۚ لَا يُكَلِّفُ اللَّهُ نَفْسًا إِلَّا مَا آتَاهَا ۚ سَيَجْعَلُ اللَّهُ بَعْدَ عُسْرٍ يُسْرًا ٧
Liyunfiq thoo saAAatin min saAAatihi waman qudira AAalayhi rizquhu falyunfiq mimma atahu Allahu la yukallifu Allahu nafsan illa ma ataha sayajAAalu Allahu baAAda AAusrin yusran
Let a man of wealth spend from his wealth, and he whose provision is restricted - let him spend from what Allah has given him. Allah does not charge a soul except [according to] what He has given it. Allah will bring about, after hardship, ease.
وَكَأَيِّنْ مِنْ قَرْيَةٍ عَتَتْ عَنْ أَمْرِ رَبِّهَا وَرُسُلِهِ فَحَاسَبْنَاهَا حِسَابًا شَدِيدًا وَعَذَّبْنَاهَا عَذَابًا نُكْرًا ٨
Wakaayyin min qaryatin AAatat AAan amri rabbiha warusulihi fahasabnaha hisaban shadeedan waAAaththabnaha AAathaban nukran
And how many a city was insolent toward the command of its Lord and His messengers, so We took it to severe account and punished it with a terrible punishment.
فَذَاقَتْ وَبَالَ أَمْرِهَا وَكَانَ عَاقِبَةُ أَمْرِهَا خُسْرًا ٩
Fathaqat wabala amriha wakana AAaqibatu amriha khusran
And it tasted the bad consequence of its affair, and the outcome of its affair was loss.
أَعَدَّ اللَّهُ لَهُمْ عَذَابًا شَدِيدًا ۖ فَاتَّقُوا اللَّهَ يَا أُولِي الْأَلْبَابِ الَّذِينَ آمَنُوا ۚ قَدْ أَنْزَلَ اللَّهُ إِلَيْكُمْ ذِكْرًا ١٠
aAAadda Allahu lahum AAathaban shadeedan faittaqoo Allaha ya olee alalbabi allatheena amanoo qad anzala Allahu ilaykum thikran
Allah has prepared for them a severe punishment; so fear Allah, O you of understanding who have believed. Allah has sent down to you the Qur'an.
رَسُولًا يَتْلُو عَلَيْكُمْ آيَاتِ اللَّهِ مُبَيِّنَاتٍ لِيُخْرِجَ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ ۚ وَمَنْ يُؤْمِنْ بِاللَّهِ وَيَعْمَلْ صَالِحًا يُدْخِلْهُ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ۖ قَدْ أَحْسَنَ اللَّهُ لَهُ رِزْقًا ١١
Rasoolan yatloo AAalaykum ayati Allahi mubayyinatin liyukhrija allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati mina alththulumati ila alnnoori waman yumin biAllahi wayaAAmal salihan yudkhilhu jannatin tajree min tahtiha alanharu khalideena feeha abadan qad ahsana Allahu lahu rizqan
[He sent] a Messenger [Muhammad] reciting to you the distinct verses of Allah that He may bring out those who believe and do righteous deeds from darknesses into the light. And whoever believes in Allah and does righteousness - He will admit him into gardens beneath which rivers flow to abide therein forever. Allah will have perfected for him a provision.
اللَّهُ الَّذِي خَلَقَ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ وَمِنَ الْأَرْضِ مِثْلَهُنَّ يَتَنَزَّلُ الْأَمْرُ بَيْنَهُنَّ لِتَعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ وَأَنَّ اللَّهَ قَدْ أَحَاطَ بِكُلِّ شَيْءٍ عِلْمًا ١٢
Allahu allathee khalaqa sabAAa samawatin wamina alardi mithlahunna yatanazzalu alamru baynahunna litaAAlamoo anna Allaha AAala kulli shayin qadeerun waanna Allaha qad ahata bikulli shayin AAilman
It is Allah who has created seven heavens and of the earth, the like of them. [His] command descends among them so you may know that Allah is over all things competent and that Allah has encompassed all things in knowledge.
Surah Talaq. The 65th Surah of the Quran with 12 ayah.
Surah Talaq ( سورة الطلاق ) is the 65th Surah of the Quran. It consists of 12 ayah and its categorized in Medinan .
The translation of the Qurʻan into modern languages has always been a difficult issue in Islamic theology. Because Muslims revere the Qurʻan as miraculous and inimitable (iʻjaz al-Qurʻan), they argue that the Qurʻanic text should not be isolated from its true form to another language or written form, at least not without keeping the Arabic text with it. Furthermore, an Arabic word, like a Hebrew or Aramaic word, may have a range of meanings depending on the context – a feature present in all Semitic languages, when compared to English, Latin, and Romance languages – making an accurate translation even more difficult
According to Islamic theology, the Qurʻan is a revelation very specifically in Arabic, and so it should only be recited in Quranic Arabic. Translations into other languages are necessarily the work of humans and so, according to Muslims, no longer possess the uniquely sacred character of the Arabic original. .
The task of translation of the Qurʻan is not an easy one; some native Arab speakers will confirm that some Qurʻanic passages are difficult to understand even in the original Arabic script. A part of this is the innate difficulty of any translation; in Arabic, as in other languages, a single word can have a variety of meanings. There is always an element of human judgement involved in understanding and translating a text. This factor is made more complex by the fact that the usage of words has changed a great deal between classical and modern Arabic. As a result, even Qurʻanic verses which seem perfectly clear to native Arab speakers accustomed to modern vocabulary and usage may not represent the original meaning of the verse.
The original meaning of a Qurʻanic passage will also be dependent on the historical circumstances of the prophet Muhammad's life and early community in which it originated. Investigating that context usually requires a detailed knowledge of hadith and sirah, which are themselves vast and complex texts. This introduces an additional element of uncertainty which cannot be eliminated by any linguistic rules of translation.