29 Mar, 2023 | Wednesday 7-Ramadan-1444
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا ۝ ١ وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا ۝ ٢ وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا ۝ ٣ فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا ۝ ٤ فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا ۝ ٥ يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ ۝ ٦ تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ ۝ ٧ قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ ۝ ٨ أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ ۝ ٩ يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ ۝ ١٠ أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَخِرَةً ۝ ١١ قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ ۝ ١٢ فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ ۝ ١٣ فَإِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ ۝ ١٤ هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ ۝ ١٥ إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى ۝ ١٦ اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ ۝ ١٧ فَقُلْ هَلْ لَكَ إِلَىٰ أَنْ تَزَكَّىٰ ۝ ١٨ وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ ۝ ١٩ فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ ۝ ٢٠ فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ ۝ ٢١ ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ ۝ ٢٢ فَحَشَرَ فَنَادَىٰ ۝ ٢٣ فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ ۝ ٢٤ فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ ۝ ٢٥ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِمَنْ يَخْشَىٰ ۝ ٢٦ أَأَنْتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا ۝ ٢٧ رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا ۝ ٢٨ وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا ۝ ٢٩ وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا ۝ ٣٠ أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا ۝ ٣١ وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا ۝ ٣٢ مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ ۝ ٣٣ فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ ۝ ٣٤ يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ مَا سَعَىٰ ۝ ٣٥ وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَنْ يَرَىٰ ۝ ٣٦ فَأَمَّا مَنْ طَغَىٰ ۝ ٣٧ وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا ۝ ٣٨ فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ ۝ ٣٩ وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ ۝ ٤٠ فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ ۝ ٤١ يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا ۝ ٤٢ فِيمَ أَنْتَ مِنْ ذِكْرَاهَا ۝ ٤٣ إِلَىٰ رَبِّكَ مُنْتَهَاهَا ۝ ٤٤ إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَخْشَاهَا ۝ ٤٥ كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا ۝ ٤٦

Translation of Surah An Naazi at in 40+ Languages

Select Language

Translation and Transliteration of Surah An Naazi at

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا ۝ ١

WaalnnaziAAati gharqan

By those [angels] who extract with violence

وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا ۝ ٢

Waalnnashitati nashtan

And [by] those who remove with ease

وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا ۝ ٣

Waalssabihati sabhan

And [by] those who glide [as if] swimming

فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا ۝ ٤

Faalssabiqati sabqan

And those who race each other in a race

فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا ۝ ٥

Faalmudabbirati amran

And those who arrange [each] matter,

يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ ۝ ٦

Yawma tarjufu alrrajifatu

On the Day the blast [of the Horn] will convulse [creation],

تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ ۝ ٧

TatbaAAuha alrradifatu

There will follow it the subsequent [one].

قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ ۝ ٨

Quloobun yawmaithin wajifatun

Hearts, that Day, will tremble,

أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ ۝ ٩

Absaruha khashiAAatun

Their eyes humbled.

يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ ۝ ١٠

Yaqooloona ainna lamardoodoona fee alhafirati

They are [presently] saying, "Will we indeed be returned to [our] former state [of life]?

أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَخِرَةً ۝ ١١

Aitha kunna AAithaman nakhiratan

Even if we should be decayed bones?

قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ ۝ ١٢

Qaloo tilka ithan karratun khasiratun

They say, "That, then, would be a losing return."

فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ ۝ ١٣

Fainnama hiya zajratun wahidatun

Indeed, it will be but one shout,

فَإِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ ۝ ١٤

Faitha hum bialssahirati

And suddenly they will be [alert] upon the earth's surface.

هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ ۝ ١٥

Hal ataka hadeethu moosa

Has there reached you the story of Moses? -

إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى ۝ ١٦

Ith nadahu rabbuhu bialwadi almuqaddasi tuwan

When his Lord called to him in the sacred valley of Tuwa,

اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ ۝ ١٧

Ithhab ila firAAawna innahu tagha

"Go to Pharaoh. Indeed, he has transgressed.

فَقُلْ هَلْ لَكَ إِلَىٰ أَنْ تَزَكَّىٰ ۝ ١٨

Faqul hal laka ila an tazakka

And say to him, 'Would you [be willing to] purify yourself

وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ ۝ ١٩

Waahdiyaka ila rabbika fatakhsha

And let me guide you to your Lord so you would fear [Him]?'"

فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ ۝ ٢٠

Faarahu alayata alkubra

And he showed him the greatest sign,

فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ ۝ ٢١

Fakaththaba waAAasa

But Pharaoh denied and disobeyed.

ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ ۝ ٢٢

Thumma adbara yasAAa

Then he turned his back, striving.

فَحَشَرَ فَنَادَىٰ ۝ ٢٣

Fahashara fanada

And he gathered [his people] and called out

فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ ۝ ٢٤

Faqala ana rabbukumu alaAAla

And said, "I am your most exalted lord."

فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ ۝ ٢٥

Faakhathahu Allahu nakala alakhirati waaloola

So Allah seized him in exemplary punishment for the last and the first [transgression].

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِمَنْ يَخْشَىٰ ۝ ٢٦

Inna fee thalika laAAibratan liman yakhsha

Indeed in that is a warning for whoever would fear [Allah].

أَأَنْتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا ۝ ٢٧

Aantum ashaddu khalqan ami alssamao banaha

Are you a more difficult creation or is the heaven? Allah constructed it.

رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا ۝ ٢٨

RafaAAa samkaha fasawwaha

He raised its ceiling and proportioned it.

وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا ۝ ٢٩

Waaghtasha laylaha waakhraja duhaha

And He darkened its night and extracted its brightness.

وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا ۝ ٣٠

Waalarda baAAda thalika dahaha

And after that He spread the earth.

أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا ۝ ٣١

Akhraja minha maaha wamarAAaha

He extracted from it its water and its pasture,

وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا ۝ ٣٢

Waaljibala arsaha

And the mountains He set firmly

مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ ۝ ٣٣

MataAAan lakum walianAAamikum

As provision for you and your grazing livestock.

فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ ۝ ٣٤

Faitha jaati alttammatu alkubra

But when there comes the greatest Overwhelming Calamity -

يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ مَا سَعَىٰ ۝ ٣٥

Yawma yatathakkaru alinsanu ma saAAa

The Day when man will remember that for which he strove,

وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَنْ يَرَىٰ ۝ ٣٦

Waburrizati aljaheemu liman yara

And Hellfire will be exposed for [all] those who see -

فَأَمَّا مَنْ طَغَىٰ ۝ ٣٧

Faamma man tagha

So as for he who transgressed

وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا ۝ ٣٨

Waathara alhayata alddunya

And preferred the life of the world,

فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ ۝ ٣٩

Fainna aljaheema hiya almawa

Then indeed, Hellfire will be [his] refuge.

وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ ۝ ٤٠

Waama man khafa maqama rabbihi wanaha alnnafsa AAani alhawa

But as for he who feared the position of his Lord and prevented the soul from [unlawful] inclination,

فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ ۝ ٤١

Fainna aljannata hiya almawa

Then indeed, Paradise will be [his] refuge.

يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا ۝ ٤٢

Yasaloonaka AAani alssaAAati ayyana mursaha

They ask you, [O Muhammad], about the Hour: when is its arrival?

فِيمَ أَنْتَ مِنْ ذِكْرَاهَا ۝ ٤٣

Feema anta min thikraha

In what [position] are you that you should mention it?

إِلَىٰ رَبِّكَ مُنْتَهَاهَا ۝ ٤٤

Ila rabbika muntahaha

To your Lord is its finality.

إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَخْشَاهَا ۝ ٤٥

Innama anta munthiru man yakhshaha

You are only a warner for those who fear it.

كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا ۝ ٤٦

Kaannahum yawma yarawnaha lam yalbathoo illa AAashiyyatan aw duhaha

It will be, on the Day they see it, as though they had not remained [in the world] except for an afternoon or a morning thereof.

Surah An Naazi at. The 79th Surah of the Quran with 46 ayah.

Surah An Naazi at ( سورة النازعات ) is the 79th Surah of the Quran. It consists of 46 ayah and its categorized in Meccan .

The translation of the Qurʻan into modern languages has always been a difficult issue in Islamic theology. Because Muslims revere the Qurʻan as miraculous and inimitable (iʻjaz al-Qurʻan), they argue that the Qurʻanic text should not be isolated from its true form to another language or written form, at least not without keeping the Arabic text with it. Furthermore, an Arabic word, like a Hebrew or Aramaic word, may have a range of meanings depending on the context – a feature present in all Semitic languages, when compared to English, Latin, and Romance languages – making an accurate translation even more difficult

According to Islamic theology, the Qurʻan is a revelation very specifically in Arabic, and so it should only be recited in Quranic Arabic. Translations into other languages are necessarily the work of humans and so, according to Muslims, no longer possess the uniquely sacred character of the Arabic original. .

The task of translation of the Qurʻan is not an easy one; some native Arab speakers will confirm that some Qurʻanic passages are difficult to understand even in the original Arabic script. A part of this is the innate difficulty of any translation; in Arabic, as in other languages, a single word can have a variety of meanings. There is always an element of human judgement involved in understanding and translating a text. This factor is made more complex by the fact that the usage of words has changed a great deal between classical and modern Arabic. As a result, even Qurʻanic verses which seem perfectly clear to native Arab speakers accustomed to modern vocabulary and usage may not represent the original meaning of the verse.

The original meaning of a Qurʻanic passage will also be dependent on the historical circumstances of the prophet Muhammad's life and early community in which it originated. Investigating that context usually requires a detailed knowledge of hadith and sirah, which are themselves vast and complex texts. This introduces an additional element of uncertainty which cannot be eliminated by any linguistic rules of translation.