بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا ۝ ١ وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا ۝ ٢ وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا ۝ ٣ فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا ۝ ٤ فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا ۝ ٥ يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ ۝ ٦ تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ ۝ ٧ قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ ۝ ٨ أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ ۝ ٩ يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ ۝ ١٠ أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَخِرَةً ۝ ١١ قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ ۝ ١٢ فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ ۝ ١٣ فَإِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ ۝ ١٤ هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ ۝ ١٥ إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى ۝ ١٦ اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ ۝ ١٧ فَقُلْ هَلْ لَكَ إِلَىٰ أَنْ تَزَكَّىٰ ۝ ١٨ وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ ۝ ١٩ فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ ۝ ٢٠ فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ ۝ ٢١ ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ ۝ ٢٢ فَحَشَرَ فَنَادَىٰ ۝ ٢٣ فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ ۝ ٢٤ فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ ۝ ٢٥ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِمَنْ يَخْشَىٰ ۝ ٢٦ أَأَنْتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا ۝ ٢٧ رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا ۝ ٢٨ وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا ۝ ٢٩ وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا ۝ ٣٠ أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا ۝ ٣١ وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا ۝ ٣٢ مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ ۝ ٣٣ فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ ۝ ٣٤ يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ مَا سَعَىٰ ۝ ٣٥ وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَنْ يَرَىٰ ۝ ٣٦ فَأَمَّا مَنْ طَغَىٰ ۝ ٣٧ وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا ۝ ٣٨ فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ ۝ ٣٩ وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ ۝ ٤٠ فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ ۝ ٤١ يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا ۝ ٤٢ فِيمَ أَنْتَ مِنْ ذِكْرَاهَا ۝ ٤٣ إِلَىٰ رَبِّكَ مُنْتَهَاهَا ۝ ٤٤ إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَخْشَاهَا ۝ ٤٥ كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا ۝ ٤٦

Translation of Surah An Naazi at in 40+ Languages

Select Language

Translation and Transliteration of Surah An Naazi at

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا ۝ ١

By those [angels] who extract with violence

WaalnnaziAAati gharqan

وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا ۝ ٢

And [by] those who remove with ease

Waalnnashitati nashtan

وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا ۝ ٣

And [by] those who glide [as if] swimming

Waalssabihati sabhan

فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا ۝ ٤

And those who race each other in a race

Faalssabiqati sabqan

فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا ۝ ٥

And those who arrange [each] matter,

Faalmudabbirati amran

يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ ۝ ٦

On the Day the blast [of the Horn] will convulse [creation],

Yawma tarjufu alrrajifatu

تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ ۝ ٧

There will follow it the subsequent [one].

TatbaAAuha alrradifatu

قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ ۝ ٨

Hearts, that Day, will tremble,

Quloobun yawmaithin wajifatun

أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ ۝ ٩

Their eyes humbled.

Absaruha khashiAAatun

يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ ۝ ١٠

They are [presently] saying, "Will we indeed be returned to [our] former state [of life]?

Yaqooloona ainna lamardoodoona fee alhafirati

أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَخِرَةً ۝ ١١

Even if we should be decayed bones?

Aitha kunna AAithaman nakhiratan

قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ ۝ ١٢

They say, "That, then, would be a losing return."

Qaloo tilka ithan karratun khasiratun

فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ ۝ ١٣

Indeed, it will be but one shout,

Fainnama hiya zajratun wahidatun

فَإِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ ۝ ١٤

And suddenly they will be [alert] upon the earth's surface.

Faitha hum bialssahirati

هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ ۝ ١٥

Has there reached you the story of Moses? -

Hal ataka hadeethu moosa

إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى ۝ ١٦

When his Lord called to him in the sacred valley of Tuwa,

Ith nadahu rabbuhu bialwadi almuqaddasi tuwan

اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ ۝ ١٧

"Go to Pharaoh. Indeed, he has transgressed.

Ithhab ila firAAawna innahu tagha

فَقُلْ هَلْ لَكَ إِلَىٰ أَنْ تَزَكَّىٰ ۝ ١٨

And say to him, 'Would you [be willing to] purify yourself

Faqul hal laka ila an tazakka

وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ ۝ ١٩

And let me guide you to your Lord so you would fear [Him]?'"

Waahdiyaka ila rabbika fatakhsha

فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ ۝ ٢٠

And he showed him the greatest sign,

Faarahu alayata alkubra

فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ ۝ ٢١

But Pharaoh denied and disobeyed.

Fakaththaba waAAasa

ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ ۝ ٢٢

Then he turned his back, striving.

Thumma adbara yasAAa

فَحَشَرَ فَنَادَىٰ ۝ ٢٣

And he gathered [his people] and called out

Fahashara fanada

فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ ۝ ٢٤

And said, "I am your most exalted lord."

Faqala ana rabbukumu alaAAla

فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ ۝ ٢٥

So Allah seized him in exemplary punishment for the last and the first [transgression].

Faakhathahu Allahu nakala alakhirati waaloola

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِمَنْ يَخْشَىٰ ۝ ٢٦

Indeed in that is a warning for whoever would fear [Allah].

Inna fee thalika laAAibratan liman yakhsha

أَأَنْتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا ۝ ٢٧

Are you a more difficult creation or is the heaven? Allah constructed it.

Aantum ashaddu khalqan ami alssamao banaha

رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا ۝ ٢٨

He raised its ceiling and proportioned it.

RafaAAa samkaha fasawwaha

وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا ۝ ٢٩

And He darkened its night and extracted its brightness.

Waaghtasha laylaha waakhraja duhaha

وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا ۝ ٣٠

And after that He spread the earth.

Waalarda baAAda thalika dahaha

أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا ۝ ٣١

He extracted from it its water and its pasture,

Akhraja minha maaha wamarAAaha

وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا ۝ ٣٢

And the mountains He set firmly

Waaljibala arsaha

مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ ۝ ٣٣

As provision for you and your grazing livestock.

MataAAan lakum walianAAamikum

فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ ۝ ٣٤

But when there comes the greatest Overwhelming Calamity -

Faitha jaati alttammatu alkubra

يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ مَا سَعَىٰ ۝ ٣٥

The Day when man will remember that for which he strove,

Yawma yatathakkaru alinsanu ma saAAa

وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَنْ يَرَىٰ ۝ ٣٦

And Hellfire will be exposed for [all] those who see -

Waburrizati aljaheemu liman yara

فَأَمَّا مَنْ طَغَىٰ ۝ ٣٧

So as for he who transgressed

Faamma man tagha

وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا ۝ ٣٨

And preferred the life of the world,

Waathara alhayata alddunya

فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ ۝ ٣٩

Then indeed, Hellfire will be [his] refuge.

Fainna aljaheema hiya almawa

وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ ۝ ٤٠

But as for he who feared the position of his Lord and prevented the soul from [unlawful] inclination,

Waama man khafa maqama rabbihi wanaha alnnafsa AAani alhawa

فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ ۝ ٤١

Then indeed, Paradise will be [his] refuge.

Fainna aljannata hiya almawa

يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا ۝ ٤٢

They ask you, [O Muhammad], about the Hour: when is its arrival?

Yasaloonaka AAani alssaAAati ayyana mursaha

فِيمَ أَنْتَ مِنْ ذِكْرَاهَا ۝ ٤٣

In what [position] are you that you should mention it?

Feema anta min thikraha

إِلَىٰ رَبِّكَ مُنْتَهَاهَا ۝ ٤٤

To your Lord is its finality.

Ila rabbika muntahaha

إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَخْشَاهَا ۝ ٤٥

You are only a warner for those who fear it.

Innama anta munthiru man yakhshaha

كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا ۝ ٤٦

It will be, on the Day they see it, as though they had not remained [in the world] except for an afternoon or a morning thereof.

Kaannahum yawma yarawnaha lam yalbathoo illa AAashiyyatan aw duhaha