29 May, 2023 | Monday 9-Dhu al-Qadah-1444
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ عَمَّ يَتَسَاءَلُونَ ۝ ١ عَنِ النَّبَإِ الْعَظِيمِ ۝ ٢ الَّذِي هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ ۝ ٣ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ ۝ ٤ ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ ۝ ٥ أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ مِهَادًا ۝ ٦ وَالْجِبَالَ أَوْتَادًا ۝ ٧ وَخَلَقْنَاكُمْ أَزْوَاجًا ۝ ٨ وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا ۝ ٩ وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ لِبَاسًا ۝ ١٠ وَجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًا ۝ ١١ وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا ۝ ١٢ وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا ۝ ١٣ وَأَنْزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَاءً ثَجَّاجًا ۝ ١٤ لِنُخْرِجَ بِهِ حَبًّا وَنَبَاتًا ۝ ١٥ وَجَنَّاتٍ أَلْفَافًا ۝ ١٦ إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا ۝ ١٧ يَوْمَ يُنْفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا ۝ ١٨ وَفُتِحَتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ أَبْوَابًا ۝ ١٩ وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا ۝ ٢٠ إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا ۝ ٢١ لِلطَّاغِينَ مَآبًا ۝ ٢٢ لَابِثِينَ فِيهَا أَحْقَابًا ۝ ٢٣ لَا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا ۝ ٢٤ إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا ۝ ٢٥ جَزَاءً وِفَاقًا ۝ ٢٦ إِنَّهُمْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ حِسَابًا ۝ ٢٧ وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كِذَّابًا ۝ ٢٨ وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ كِتَابًا ۝ ٢٩ فَذُوقُوا فَلَنْ نَزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا ۝ ٣٠ إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا ۝ ٣١ حَدَائِقَ وَأَعْنَابًا ۝ ٣٢ وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا ۝ ٣٣ وَكَأْسًا دِهَاقًا ۝ ٣٤ لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّابًا ۝ ٣٥ جَزَاءً مِنْ رَبِّكَ عَطَاءً حِسَابًا ۝ ٣٦ رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا ۝ ٣٧ يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِكَةُ صَفًّا ۖ لَا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًا ۝ ٣٨ ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ ۖ فَمَنْ شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ مَآبًا ۝ ٣٩ إِنَّا أَنْذَرْنَاكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنْظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ الْكَافِرُ يَا لَيْتَنِي كُنْتُ تُرَابًا ۝ ٤٠

Translation of Surah An Naba in 40+ Languages

Select Language

Translation and Transliteration of Surah An Naba

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ عَمَّ يَتَسَاءَلُونَ ۝ ١

AAamma yatasaaloona

About what are they asking one another?

عَنِ النَّبَإِ الْعَظِيمِ ۝ ٢

AAani alnnabai alAAatheemi

About the great news -

الَّذِي هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ ۝ ٣

Allathee hum feehi mukhtalifoona

That over which they are in disagreement.

كَلَّا سَيَعْلَمُونَ ۝ ٤

Kalla sayaAAlamoona

No! They are going to know.

ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ ۝ ٥

Thumma kalla sayaAAlamoona

Then, no! They are going to know.

أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ مِهَادًا ۝ ٦

Alam najAAali alarda mihadan

Have We not made the earth a resting place?

وَالْجِبَالَ أَوْتَادًا ۝ ٧

Waaljibala awtadan

And the mountains as stakes?

وَخَلَقْنَاكُمْ أَزْوَاجًا ۝ ٨

Wakhalaqnakum azwajan

And We created you in pairs

وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا ۝ ٩

WajaAAalna nawmakum subatan

And made your sleep [a means for] rest

وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ لِبَاسًا ۝ ١٠

WajaAAalna allayla libasan

And made the night as clothing

وَجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًا ۝ ١١

WajaAAalna alnnahara maAAashan

And made the day for livelihood

وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا ۝ ١٢

Wabanayna fawqakum sabAAan shidadan

And constructed above you seven strong [heavens]

وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا ۝ ١٣

WajaAAalna sirajan wahhajan

And made [therein] a burning lamp

وَأَنْزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَاءً ثَجَّاجًا ۝ ١٤

Waanzalna mina almuAAsirati maan thajjajan

And sent down, from the rain clouds, pouring water

لِنُخْرِجَ بِهِ حَبًّا وَنَبَاتًا ۝ ١٥

Linukhrija bihi habban wanabatan

That We may bring forth thereby grain and vegetation

وَجَنَّاتٍ أَلْفَافًا ۝ ١٦

Wajannatin alfafan

And gardens of entwined growth.

إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا ۝ ١٧

Inna yawma alfasli kana meeqatan

Indeed, the Day of Judgement is an appointed time -

يَوْمَ يُنْفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا ۝ ١٨

Yawma yunfakhu fee alssoori fatatoona afwajan

The Day the Horn is blown and you will come forth in multitudes

وَفُتِحَتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ أَبْوَابًا ۝ ١٩

Wafutihati alssamao fakanat abwaban

And the heaven is opened and will become gateways

وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا ۝ ٢٠

Wasuyyirati aljibalu fakanat saraban

And the mountains are removed and will be [but] a mirage.

إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا ۝ ٢١

Inna jahannama kanat mirsadan

Indeed, Hell has been lying in wait

لِلطَّاغِينَ مَآبًا ۝ ٢٢

Lilttagheena maaban

For the transgressors, a place of return,

لَابِثِينَ فِيهَا أَحْقَابًا ۝ ٢٣

Labitheena feeha ahqaban

In which they will remain for ages [unending].

لَا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا ۝ ٢٤

La yathooqoona feeha bardan wala sharaban

They will not taste therein [any] coolness or drink

إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا ۝ ٢٥

Illa hameeman waghassaqan

Except scalding water and [foul] purulence -

جَزَاءً وِفَاقًا ۝ ٢٦

Jazaan wifaqan

An appropriate recompense.

إِنَّهُمْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ حِسَابًا ۝ ٢٧

Innahum kanoo la yarjoona hisaban

Indeed, they were not expecting an account

وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كِذَّابًا ۝ ٢٨

Wakaththaboo biayatina kiththaban

And denied Our verses with [emphatic] denial.

وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ كِتَابًا ۝ ٢٩

Wakulla shayin ahsaynahu kitaban

But all things We have enumerated in writing.

فَذُوقُوا فَلَنْ نَزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا ۝ ٣٠

Fathooqoo falan nazeedakum illa AAathaban

"So taste [the penalty], and never will We increase you except in torment."

إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا ۝ ٣١

Inna lilmuttaqeena mafazan

Indeed, for the righteous is attainment -

حَدَائِقَ وَأَعْنَابًا ۝ ٣٢

Hadaiqa waaAAnaban

Gardens and grapevines

وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا ۝ ٣٣

WakawaAAiba atraban

And full-breasted [companions] of equal age

وَكَأْسًا دِهَاقًا ۝ ٣٤

Wakasan dihaqan

And a full cup.

لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّابًا ۝ ٣٥

La yasmaAAoona feeha laghwan wala kiththaban

No ill speech will they hear therein or any falsehood -

جَزَاءً مِنْ رَبِّكَ عَطَاءً حِسَابًا ۝ ٣٦

Jazaan min rabbika AAataan hisaban

[As] reward from your Lord, [a generous] gift [made due by] account,

رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا ۝ ٣٧

Rabbi alssamawati waalardi wama baynahuma alrrahmani la yamlikoona minhu khitaban

[From] the Lord of the heavens and the earth and whatever is between them, the Most Merciful. They possess not from Him [authority for] speech.

يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِكَةُ صَفًّا ۖ لَا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًا ۝ ٣٨

Yawma yaqoomu alrroohu waalmalaikatu saffan la yatakallamoona illa man athina lahu alrrahmanu waqala sawaban

The Day that the Spirit and the angels will stand in rows, they will not speak except for one whom the Most Merciful permits, and he will say what is correct.

ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ ۖ فَمَنْ شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ مَآبًا ۝ ٣٩

Thalika alyawmu alhaqqu faman shaa ittakhatha ila rabbihi maaban

That is the True Day; so he who wills may take to his Lord a [way of] return.

إِنَّا أَنْذَرْنَاكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنْظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ الْكَافِرُ يَا لَيْتَنِي كُنْتُ تُرَابًا ۝ ٤٠

Inna antharnakum AAathaban qareeban yawma yanthuru almaro ma qaddamat yadahu wayaqoolu alkafiru ya laytanee kuntu turaban

Indeed, We have warned you of a near punishment on the Day when a man will observe what his hands have put forth and the disbeliever will say, "Oh, I wish that I were dust!"

Surah An Naba. The 78th Surah of the Quran with 40 ayah.

Surah An Naba ( سورة النبإ ) is the 78th Surah of the Quran. It consists of 40 ayah and its categorized in Meccan .

The translation of the Qurʻan into modern languages has always been a difficult issue in Islamic theology. Because Muslims revere the Qurʻan as miraculous and inimitable (iʻjaz al-Qurʻan), they argue that the Qurʻanic text should not be isolated from its true form to another language or written form, at least not without keeping the Arabic text with it. Furthermore, an Arabic word, like a Hebrew or Aramaic word, may have a range of meanings depending on the context – a feature present in all Semitic languages, when compared to English, Latin, and Romance languages – making an accurate translation even more difficult

According to Islamic theology, the Qurʻan is a revelation very specifically in Arabic, and so it should only be recited in Quranic Arabic. Translations into other languages are necessarily the work of humans and so, according to Muslims, no longer possess the uniquely sacred character of the Arabic original. .

The task of translation of the Qurʻan is not an easy one; some native Arab speakers will confirm that some Qurʻanic passages are difficult to understand even in the original Arabic script. A part of this is the innate difficulty of any translation; in Arabic, as in other languages, a single word can have a variety of meanings. There is always an element of human judgement involved in understanding and translating a text. This factor is made more complex by the fact that the usage of words has changed a great deal between classical and modern Arabic. As a result, even Qurʻanic verses which seem perfectly clear to native Arab speakers accustomed to modern vocabulary and usage may not represent the original meaning of the verse.

The original meaning of a Qurʻanic passage will also be dependent on the historical circumstances of the prophet Muhammad's life and early community in which it originated. Investigating that context usually requires a detailed knowledge of hadith and sirah, which are themselves vast and complex texts. This introduces an additional element of uncertainty which cannot be eliminated by any linguistic rules of translation.

Add to Home Screen