Translation of Surah An Naba in 40+ Languages
Select Language
- Translation of Surah An Naba in Azerbaijani by Vasim Mammadaliyev and Ziya Bunyadov
- Translation of Surah An Naba in Amharic by Muhammed Sadiq and Muhammed Sani Habib
- Translation of Surah An Naba in Arabic by King Fahad Quran Complex
- Translation of Surah An Naba in Arabic by Jalal ad-Din al-Mahalli and Jalal ad-Din as-Suyuti
- Translation of Surah An Naba in Azerbaijani by Alikhan Musayev
- Translation of Surah An Naba in Bosnian by Mustafa Mlivo
- Translation of Surah An Naba in Bosnian by Besim Korkut
- Translation of Surah An Naba in Bengali by Muhiuddin Khan
- Translation of Surah An Naba in Bengali by Zohurul Hoque
- Translation of Surah An Naba in Bulgarian by Tzvetan Theophanov
- Translation of Surah An Naba in Amazigh by Ramdane At Mansour
- Translation of Surah An Naba in Czech by A. R. Nykl
- Translation of Surah An Naba in Czech by Preklad I. Hrbek
- Translation of Surah An Naba in German by Amir Zaidan
- Translation of Surah An Naba in German by Adel Theodor Khoury
- Translation of Surah An Naba in German by A. S. F. Bubenheim and N. Elyas
- Translation of Surah An Naba in German by Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
- Translation of Surah An Naba in Divehi by Office of the President of Maldives
- Translation of Surah An Naba in Spanish by Muhammad Isa García
- Translation of Surah An Naba in English by Mohammed Marmaduke William Pickthall
- Translation of Surah An Naba in English by Ali Quli Qarai
- Translation of Surah An Naba in English by Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
- Translation of Surah An Naba in English by Saheeh International
- Translation of Surah An Naba in English by Muhammad Sarwar
- Translation of Surah An Naba in English by Mohammad Habib Shakir
- Translation of Surah An Naba in English by English Transliteration
- Translation of Surah An Naba in English by Abdullah Yusuf Ali
- Translation of Surah An Naba in English by A. J. Arberry
- Translation of Surah An Naba in Spanish by Julio Cortes
- Translation of Surah An Naba in Spanish by Raúl González Bórnez
- Translation of Surah An Naba in English by Ahmed Ali
- Translation of Surah An Naba in English by Ahmed Raza Khan
- Translation of Surah An Naba in English by Abdul Majid Daryabadi
- Translation of Surah An Naba in English by Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
- Translation of Surah An Naba in English by Talal Itani
- Translation of Surah An Naba in English by Abul Ala Maududi
- Translation of Surah An Naba in English by Wahiduddin Khan
- Translation of Surah An Naba in Persian by Hussain Ansarian
- Translation of Surah An Naba in Persian by Naser Makarem Shirazi
- Translation of Surah An Naba in French by Muhammad Hamidullah
- Translation of Surah An Naba in Persian by AbdolMohammad Ayati
- Translation of Surah An Naba in Persian by Abolfazl Bahrampour
- Translation of Surah An Naba in Persian by Mostafa Khorramdel
- Translation of Surah An Naba in Persian by Baha'oddin Khorramshahi
- Translation of Surah An Naba in Persian by Mohammad Sadeqi Tehrani
- Translation of Surah An Naba in Persian by Mohammad Mahdi Fooladvand
- Translation of Surah An Naba in Persian by Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
- Translation of Surah An Naba in Persian by Mohammad Kazem Moezzi
- Translation of Surah An Naba in Persian by Mahdi Elahi Ghomshei
- Translation of Surah An Naba in Hindi by Muhammad Farooq Khan and Muhammad Ahmed
- Translation of Surah An Naba in Hausa by Abubakar Mahmoud Gumi
- Translation of Surah An Naba in Hindi by Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
- Translation of Surah An Naba in Indonesian by Jalal ad-Din al-Mahalli and Jalal ad-Din as-Suyuti
- Translation of Surah An Naba in Indonesian by Muhammad Quraish Shihab et al.
- Translation of Surah An Naba in Indonesian by Indonesian Ministry of Religious Affairs
- Translation of Surah An Naba in Italian by Hamza Roberto Piccardo
- Translation of Surah An Naba in Japanese by Unknown
- Translation of Surah An Naba in Korean by Unknown
- Translation of Surah An Naba in Kurdish by Burhan Muhammad-Amin
- Translation of Surah An Naba in Malayalam by Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- Translation of Surah An Naba in Malay by Abdullah Muhammad Basmeih
- Translation of Surah An Naba in Malayalam by Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor
- Translation of Surah An Naba in Dutch by Fred Leemhuis
- Translation of Surah An Naba in Dutch by Sofian S. Siregar
- Translation of Surah An Naba in Norwegian by Einar Berg
- Translation of Surah An Naba in Dutch by Salomo Keyzer
- Translation of Surah An Naba in Portuguese by Samir El-Hayek
- Translation of Surah An Naba in Polish by Józefa Bielawskiego
- Translation of Surah An Naba in Russian by Elmir Kuliev
- Translation of Surah An Naba in Russian by Gordy Semyonovich Sablukov
- Translation of Surah An Naba in Russian by V. Porokhova
- Translation of Surah An Naba in Russian by Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- Translation of Surah An Naba in Romanian by George Grigore
- Translation of Surah An Naba in Russian by Abu Adel
- Translation of Surah An Naba in Russian by Elmir Kuliev (with Abd ar-Rahman as-Saadi's commentaries)
- Translation of Surah An Naba in Russian by Ministry of Awqaf, Egypt
- Translation of Surah An Naba in Russian by Ignaty Yulianovich Krachkovsky
- Translation of Surah An Naba in Swedish by Knut Bernström
- Translation of Surah An Naba in Somali by Mahmud Muhammad Abduh
- Translation of Surah An Naba in Sindhi by Taj Mehmood Amroti
- Translation of Surah An Naba in Albanian by Sherif Ahmeti
- Translation of Surah An Naba in Albanian by Feti Mehdiu
- Translation of Surah An Naba in Albanian by Hasan Efendi Nahi
- Translation of Surah An Naba in Swahili by Ali Muhsin Al-Barwani
- Translation of Surah An Naba in Turkish by Suat Yildirim
- Translation of Surah An Naba in Turkish by Abdulbaki Golpinarli
- Translation of Surah An Naba in Turkish by Diyanet Isleri
- Translation of Surah An Naba in Turkish by Muhammet Abay
- Translation of Surah An Naba in Turkish by Alİ Bulaç
- Translation of Surah An Naba in Tajik by AbdolMohammad Ayati
- Translation of Surah An Naba in Turkish by Yasar Nuri Ozturk
- Translation of Surah An Naba in Tamil by Jan Turst Foundation
- Translation of Surah An Naba in Turkish by Elmalili Hamdi Yazir
- Translation of Surah An Naba in Tatar by Yakub Ibn Nugman
- Translation of Surah An Naba in Turkish by Edip Yüksel
- Translation of Surah An Naba in Thai by King Fahad Quran Complex
- Translation of Surah An Naba in Turkish by Diyanet Vakfi
- Translation of Surah An Naba in Turkish by Suleyman Ates
- Translation of Surah An Naba in Uzbek by Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
- Translation of Surah An Naba in Urdu by Ahmed Ali
- Translation of Surah An Naba in Urdu by Fateh Muhammad Jalandhry
- Translation of Surah An Naba in Urdu by Tahir ul Qadri
- Translation of Surah An Naba in Urdu by Syed Zeeshan Haider Jawadi
- Translation of Surah An Naba in Urdu by Muhammad Junagarhi
- Translation of Surah An Naba in Urdu by Ayatollah Muhammad Hussain Najafi
- Translation of Surah An Naba in Uyghur by Muhammad Saleh
- Translation of Surah An Naba in Urdu by Ahmed Raza Khan
- Translation of Surah An Naba in Urdu by Abul A'ala Maududi
- Translation of Surah An Naba in Chinese by Ma Jian
- Translation of Surah An Naba in Chinese by Ma Jian (Traditional)
Translation and Transliteration of Surah An Naba
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ عَمَّ يَتَسَاءَلُونَ ١
AAamma yatasaaloona
About what are they asking one another?
عَنِ النَّبَإِ الْعَظِيمِ ٢
AAani alnnabai alAAatheemi
About the great news -
الَّذِي هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ ٣
Allathee hum feehi mukhtalifoona
That over which they are in disagreement.
كَلَّا سَيَعْلَمُونَ ٤
Kalla sayaAAlamoona
No! They are going to know.
ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ ٥
Thumma kalla sayaAAlamoona
Then, no! They are going to know.
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ مِهَادًا ٦
Alam najAAali alarda mihadan
Have We not made the earth a resting place?
وَالْجِبَالَ أَوْتَادًا ٧
Waaljibala awtadan
And the mountains as stakes?
وَخَلَقْنَاكُمْ أَزْوَاجًا ٨
Wakhalaqnakum azwajan
And We created you in pairs
وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا ٩
WajaAAalna nawmakum subatan
And made your sleep [a means for] rest
وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ لِبَاسًا ١٠
WajaAAalna allayla libasan
And made the night as clothing
وَجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًا ١١
WajaAAalna alnnahara maAAashan
And made the day for livelihood
وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا ١٢
Wabanayna fawqakum sabAAan shidadan
And constructed above you seven strong [heavens]
وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا ١٣
WajaAAalna sirajan wahhajan
And made [therein] a burning lamp
وَأَنْزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَاءً ثَجَّاجًا ١٤
Waanzalna mina almuAAsirati maan thajjajan
And sent down, from the rain clouds, pouring water
لِنُخْرِجَ بِهِ حَبًّا وَنَبَاتًا ١٥
Linukhrija bihi habban wanabatan
That We may bring forth thereby grain and vegetation
وَجَنَّاتٍ أَلْفَافًا ١٦
Wajannatin alfafan
And gardens of entwined growth.
إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا ١٧
Inna yawma alfasli kana meeqatan
Indeed, the Day of Judgement is an appointed time -
يَوْمَ يُنْفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا ١٨
Yawma yunfakhu fee alssoori fatatoona afwajan
The Day the Horn is blown and you will come forth in multitudes
وَفُتِحَتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ أَبْوَابًا ١٩
Wafutihati alssamao fakanat abwaban
And the heaven is opened and will become gateways
وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا ٢٠
Wasuyyirati aljibalu fakanat saraban
And the mountains are removed and will be [but] a mirage.
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا ٢١
Inna jahannama kanat mirsadan
Indeed, Hell has been lying in wait
لِلطَّاغِينَ مَآبًا ٢٢
Lilttagheena maaban
For the transgressors, a place of return,
لَابِثِينَ فِيهَا أَحْقَابًا ٢٣
Labitheena feeha ahqaban
In which they will remain for ages [unending].
لَا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا ٢٤
La yathooqoona feeha bardan wala sharaban
They will not taste therein [any] coolness or drink
إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا ٢٥
Illa hameeman waghassaqan
Except scalding water and [foul] purulence -
جَزَاءً وِفَاقًا ٢٦
Jazaan wifaqan
An appropriate recompense.
إِنَّهُمْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ حِسَابًا ٢٧
Innahum kanoo la yarjoona hisaban
Indeed, they were not expecting an account
وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كِذَّابًا ٢٨
Wakaththaboo biayatina kiththaban
And denied Our verses with [emphatic] denial.
وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ كِتَابًا ٢٩
Wakulla shayin ahsaynahu kitaban
But all things We have enumerated in writing.
فَذُوقُوا فَلَنْ نَزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا ٣٠
Fathooqoo falan nazeedakum illa AAathaban
"So taste [the penalty], and never will We increase you except in torment."
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا ٣١
Inna lilmuttaqeena mafazan
Indeed, for the righteous is attainment -
حَدَائِقَ وَأَعْنَابًا ٣٢
Hadaiqa waaAAnaban
Gardens and grapevines
وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا ٣٣
WakawaAAiba atraban
And full-breasted [companions] of equal age
وَكَأْسًا دِهَاقًا ٣٤
Wakasan dihaqan
And a full cup.
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّابًا ٣٥
La yasmaAAoona feeha laghwan wala kiththaban
No ill speech will they hear therein or any falsehood -
جَزَاءً مِنْ رَبِّكَ عَطَاءً حِسَابًا ٣٦
Jazaan min rabbika AAataan hisaban
[As] reward from your Lord, [a generous] gift [made due by] account,
رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا ٣٧
Rabbi alssamawati waalardi wama baynahuma alrrahmani la yamlikoona minhu khitaban
[From] the Lord of the heavens and the earth and whatever is between them, the Most Merciful. They possess not from Him [authority for] speech.
يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِكَةُ صَفًّا ۖ لَا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًا ٣٨
Yawma yaqoomu alrroohu waalmalaikatu saffan la yatakallamoona illa man athina lahu alrrahmanu waqala sawaban
The Day that the Spirit and the angels will stand in rows, they will not speak except for one whom the Most Merciful permits, and he will say what is correct.
ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ ۖ فَمَنْ شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ مَآبًا ٣٩
Thalika alyawmu alhaqqu faman shaa ittakhatha ila rabbihi maaban
That is the True Day; so he who wills may take to his Lord a [way of] return.
إِنَّا أَنْذَرْنَاكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنْظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ الْكَافِرُ يَا لَيْتَنِي كُنْتُ تُرَابًا ٤٠
Inna antharnakum AAathaban qareeban yawma yanthuru almaro ma qaddamat yadahu wayaqoolu alkafiru ya laytanee kuntu turaban
Indeed, We have warned you of a near punishment on the Day when a man will observe what his hands have put forth and the disbeliever will say, "Oh, I wish that I were dust!"
Surah An Naba. The 78th Surah of the Quran with 40 ayah.
Surah An Naba ( سورة النبإ ) is the 78th Surah of the Quran. It consists of 40 ayah and its categorized in Meccan .
The translation of the Qurʻan into modern languages has always been a difficult issue in Islamic theology. Because Muslims revere the Qurʻan as miraculous and inimitable (iʻjaz al-Qurʻan), they argue that the Qurʻanic text should not be isolated from its true form to another language or written form, at least not without keeping the Arabic text with it. Furthermore, an Arabic word, like a Hebrew or Aramaic word, may have a range of meanings depending on the context – a feature present in all Semitic languages, when compared to English, Latin, and Romance languages – making an accurate translation even more difficult
According to Islamic theology, the Qurʻan is a revelation very specifically in Arabic, and so it should only be recited in Quranic Arabic. Translations into other languages are necessarily the work of humans and so, according to Muslims, no longer possess the uniquely sacred character of the Arabic original. .
The task of translation of the Qurʻan is not an easy one; some native Arab speakers will confirm that some Qurʻanic passages are difficult to understand even in the original Arabic script. A part of this is the innate difficulty of any translation; in Arabic, as in other languages, a single word can have a variety of meanings. There is always an element of human judgement involved in understanding and translating a text. This factor is made more complex by the fact that the usage of words has changed a great deal between classical and modern Arabic. As a result, even Qurʻanic verses which seem perfectly clear to native Arab speakers accustomed to modern vocabulary and usage may not represent the original meaning of the verse.
The original meaning of a Qurʻanic passage will also be dependent on the historical circumstances of the prophet Muhammad's life and early community in which it originated. Investigating that context usually requires a detailed knowledge of hadith and sirah, which are themselves vast and complex texts. This introduces an additional element of uncertainty which cannot be eliminated by any linguistic rules of translation.