Translation of Surah Al Qiyama in 40+ Languages
Select Language
- Translation of Surah Al Qiyama in Azerbaijani by Vasim Mammadaliyev and Ziya Bunyadov
- Translation of Surah Al Qiyama in Amharic by Muhammed Sadiq and Muhammed Sani Habib
- Translation of Surah Al Qiyama in Arabic by King Fahad Quran Complex
- Translation of Surah Al Qiyama in Arabic by Jalal ad-Din al-Mahalli and Jalal ad-Din as-Suyuti
- Translation of Surah Al Qiyama in Azerbaijani by Alikhan Musayev
- Translation of Surah Al Qiyama in Bosnian by Mustafa Mlivo
- Translation of Surah Al Qiyama in Bosnian by Besim Korkut
- Translation of Surah Al Qiyama in Bengali by Muhiuddin Khan
- Translation of Surah Al Qiyama in Bengali by Zohurul Hoque
- Translation of Surah Al Qiyama in Bulgarian by Tzvetan Theophanov
- Translation of Surah Al Qiyama in Amazigh by Ramdane At Mansour
- Translation of Surah Al Qiyama in Czech by A. R. Nykl
- Translation of Surah Al Qiyama in Czech by Preklad I. Hrbek
- Translation of Surah Al Qiyama in German by Amir Zaidan
- Translation of Surah Al Qiyama in German by Adel Theodor Khoury
- Translation of Surah Al Qiyama in German by A. S. F. Bubenheim and N. Elyas
- Translation of Surah Al Qiyama in German by Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
- Translation of Surah Al Qiyama in Divehi by Office of the President of Maldives
- Translation of Surah Al Qiyama in Spanish by Muhammad Isa García
- Translation of Surah Al Qiyama in English by Mohammed Marmaduke William Pickthall
- Translation of Surah Al Qiyama in English by Ali Quli Qarai
- Translation of Surah Al Qiyama in English by Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
- Translation of Surah Al Qiyama in English by Saheeh International
- Translation of Surah Al Qiyama in English by Muhammad Sarwar
- Translation of Surah Al Qiyama in English by Mohammad Habib Shakir
- Translation of Surah Al Qiyama in English by English Transliteration
- Translation of Surah Al Qiyama in English by Abdullah Yusuf Ali
- Translation of Surah Al Qiyama in English by A. J. Arberry
- Translation of Surah Al Qiyama in Spanish by Julio Cortes
- Translation of Surah Al Qiyama in Spanish by Raúl González Bórnez
- Translation of Surah Al Qiyama in English by Ahmed Ali
- Translation of Surah Al Qiyama in English by Ahmed Raza Khan
- Translation of Surah Al Qiyama in English by Abdul Majid Daryabadi
- Translation of Surah Al Qiyama in English by Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
- Translation of Surah Al Qiyama in English by Talal Itani
- Translation of Surah Al Qiyama in English by Abul Ala Maududi
- Translation of Surah Al Qiyama in English by Wahiduddin Khan
- Translation of Surah Al Qiyama in Persian by Hussain Ansarian
- Translation of Surah Al Qiyama in Persian by Naser Makarem Shirazi
- Translation of Surah Al Qiyama in French by Muhammad Hamidullah
- Translation of Surah Al Qiyama in Persian by AbdolMohammad Ayati
- Translation of Surah Al Qiyama in Persian by Abolfazl Bahrampour
- Translation of Surah Al Qiyama in Persian by Mostafa Khorramdel
- Translation of Surah Al Qiyama in Persian by Baha'oddin Khorramshahi
- Translation of Surah Al Qiyama in Persian by Mohammad Sadeqi Tehrani
- Translation of Surah Al Qiyama in Persian by Mohammad Mahdi Fooladvand
- Translation of Surah Al Qiyama in Persian by Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
- Translation of Surah Al Qiyama in Persian by Mohammad Kazem Moezzi
- Translation of Surah Al Qiyama in Persian by Mahdi Elahi Ghomshei
- Translation of Surah Al Qiyama in Hindi by Muhammad Farooq Khan and Muhammad Ahmed
- Translation of Surah Al Qiyama in Hausa by Abubakar Mahmoud Gumi
- Translation of Surah Al Qiyama in Hindi by Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
- Translation of Surah Al Qiyama in Indonesian by Jalal ad-Din al-Mahalli and Jalal ad-Din as-Suyuti
- Translation of Surah Al Qiyama in Indonesian by Muhammad Quraish Shihab et al.
- Translation of Surah Al Qiyama in Indonesian by Indonesian Ministry of Religious Affairs
- Translation of Surah Al Qiyama in Italian by Hamza Roberto Piccardo
- Translation of Surah Al Qiyama in Japanese by Unknown
- Translation of Surah Al Qiyama in Korean by Unknown
- Translation of Surah Al Qiyama in Kurdish by Burhan Muhammad-Amin
- Translation of Surah Al Qiyama in Malayalam by Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- Translation of Surah Al Qiyama in Malay by Abdullah Muhammad Basmeih
- Translation of Surah Al Qiyama in Malayalam by Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor
- Translation of Surah Al Qiyama in Dutch by Fred Leemhuis
- Translation of Surah Al Qiyama in Dutch by Sofian S. Siregar
- Translation of Surah Al Qiyama in Norwegian by Einar Berg
- Translation of Surah Al Qiyama in Dutch by Salomo Keyzer
- Translation of Surah Al Qiyama in Portuguese by Samir El-Hayek
- Translation of Surah Al Qiyama in Polish by Józefa Bielawskiego
- Translation of Surah Al Qiyama in Russian by Elmir Kuliev
- Translation of Surah Al Qiyama in Russian by Gordy Semyonovich Sablukov
- Translation of Surah Al Qiyama in Russian by V. Porokhova
- Translation of Surah Al Qiyama in Russian by Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- Translation of Surah Al Qiyama in Romanian by George Grigore
- Translation of Surah Al Qiyama in Russian by Abu Adel
- Translation of Surah Al Qiyama in Russian by Elmir Kuliev (with Abd ar-Rahman as-Saadi's commentaries)
- Translation of Surah Al Qiyama in Russian by Ministry of Awqaf, Egypt
- Translation of Surah Al Qiyama in Russian by Ignaty Yulianovich Krachkovsky
- Translation of Surah Al Qiyama in Swedish by Knut Bernström
- Translation of Surah Al Qiyama in Somali by Mahmud Muhammad Abduh
- Translation of Surah Al Qiyama in Sindhi by Taj Mehmood Amroti
- Translation of Surah Al Qiyama in Albanian by Sherif Ahmeti
- Translation of Surah Al Qiyama in Albanian by Feti Mehdiu
- Translation of Surah Al Qiyama in Albanian by Hasan Efendi Nahi
- Translation of Surah Al Qiyama in Swahili by Ali Muhsin Al-Barwani
- Translation of Surah Al Qiyama in Turkish by Suat Yildirim
- Translation of Surah Al Qiyama in Turkish by Abdulbaki Golpinarli
- Translation of Surah Al Qiyama in Turkish by Diyanet Isleri
- Translation of Surah Al Qiyama in Turkish by Muhammet Abay
- Translation of Surah Al Qiyama in Turkish by Alİ Bulaç
- Translation of Surah Al Qiyama in Tajik by AbdolMohammad Ayati
- Translation of Surah Al Qiyama in Turkish by Yasar Nuri Ozturk
- Translation of Surah Al Qiyama in Tamil by Jan Turst Foundation
- Translation of Surah Al Qiyama in Turkish by Elmalili Hamdi Yazir
- Translation of Surah Al Qiyama in Tatar by Yakub Ibn Nugman
- Translation of Surah Al Qiyama in Turkish by Edip Yüksel
- Translation of Surah Al Qiyama in Thai by King Fahad Quran Complex
- Translation of Surah Al Qiyama in Turkish by Diyanet Vakfi
- Translation of Surah Al Qiyama in Turkish by Suleyman Ates
- Translation of Surah Al Qiyama in Uzbek by Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
- Translation of Surah Al Qiyama in Urdu by Ahmed Ali
- Translation of Surah Al Qiyama in Urdu by Fateh Muhammad Jalandhry
- Translation of Surah Al Qiyama in Urdu by Tahir ul Qadri
- Translation of Surah Al Qiyama in Urdu by Syed Zeeshan Haider Jawadi
- Translation of Surah Al Qiyama in Urdu by Muhammad Junagarhi
- Translation of Surah Al Qiyama in Urdu by Ayatollah Muhammad Hussain Najafi
- Translation of Surah Al Qiyama in Uyghur by Muhammad Saleh
- Translation of Surah Al Qiyama in Urdu by Ahmed Raza Khan
- Translation of Surah Al Qiyama in Urdu by Abul A'ala Maududi
- Translation of Surah Al Qiyama in Chinese by Ma Jian
- Translation of Surah Al Qiyama in Chinese by Ma Jian (Traditional)
Translation and Transliteration of Surah Al Qiyama
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ ١
La oqsimu biyawmi alqiyamati
I swear by the Day of Resurrection
وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ ٢
Wala oqsimu bialnnafsi allawwamati
And I swear by the reproaching soul [to the certainty of resurrection].
أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَلَّنْ نَجْمَعَ عِظَامَهُ ٣
Ayahsabu alinsanu allan najmaAAa AAithamahu
Does man think that We will not assemble his bones?
بَلَىٰ قَادِرِينَ عَلَىٰ أَنْ نُسَوِّيَ بَنَانَهُ ٤
Bala qadireena AAala an nusawwiya bananahu
Yes. [We are] Able [even] to proportion his fingertips.
بَلْ يُرِيدُ الْإِنْسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ ٥
Bal yureedu alinsanu liyafjura amamahu
But man desires to continue in sin.
يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ ٦
Yasalu ayyana yawmu alqiyamati
He asks, "When is the Day of Resurrection?"
فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ ٧
Faitha bariqa albasaru
So when vision is dazzled
وَخَسَفَ الْقَمَرُ ٨
Wakhasafa alqamaru
And the moon darkens
وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ ٩
WajumiAAa alshshamsu waalqamaru
And the sun and the moon are joined,
يَقُولُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ ١٠
Yaqoolu alinsanu yawmaithin ayna almafarru
Man will say on that Day, "Where is the [place of] escape?"
كَلَّا لَا وَزَرَ ١١
Kalla la wazara
No! There is no refuge.
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ ١٢
Ila rabbika yawmaithin almustaqarru
To your Lord, that Day, is the [place of] permanence.
يُنَبَّأُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ ١٣
Yunabbao alinsanu yawmaithin bima qaddama waakhkhara
Man will be informed that Day of what he sent ahead and kept back.
بَلِ الْإِنْسَانُ عَلَىٰ نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ ١٤
Bali alinsanu AAala nafsihi baseeratun
Rather, man, against himself, will be a witness,
وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُ ١٥
Walaw alqa maAAatheerahu
Even if he presents his excuses.
لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ ١٦
La tuharrik bihi lisanaka litaAAjala bihi
Move not your tongue with it, [O Muhammad], to hasten with recitation of the Qur'an.
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ ١٧
Inna AAalayna jamAAahu waquranahu
Indeed, upon Us is its collection [in your heart] and [to make possible] its recitation.
فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ ١٨
Faitha qaranahu faittabiAA quranahu
So when We have recited it [through Gabriel], then follow its recitation.
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ ١٩
Thumma inna AAalayna bayanahu
Then upon Us is its clarification [to you].
كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ ٢٠
Kalla bal tuhibboona alAAajilata
No! But you love the immediate
وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ ٢١
Watatharoona alakhirata
And leave the Hereafter.
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاضِرَةٌ ٢٢
Wujoohun yawmaithin nadiratun
[Some] faces, that Day, will be radiant,
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ ٢٣
Ila rabbiha nathiratun
Looking at their Lord.
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ ٢٤
Wawujoohun yawmaithin basiratun
And [some] faces, that Day, will be contorted,
تَظُنُّ أَنْ يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ ٢٥
Tathunnu an yufAAala biha faqiratun
Expecting that there will be done to them [something] backbreaking.
كَلَّا إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَ ٢٦
Kalla itha balaghati alttaraqiya
No! When the soul has reached the collar bones
وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ ٢٧
Waqeela man raqin
And it is said, "Who will cure [him]?"
وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ ٢٨
Wathanna annahu alfiraqu
And the dying one is certain that it is the [time of] separation
وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ ٢٩
Wailtaffati alssaqu bialssaqi
And the leg is wound about the leg,
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ ٣٠
Ila rabbika yawmaithin almasaqu
To your Lord, that Day, will be the procession.
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ ٣١
Fala saddaqa wala salla
And the disbeliever had not believed, nor had he prayed.
وَلَٰكِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ ٣٢
Walakin kaththaba watawalla
But [instead], he denied and turned away.
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰ أَهْلِهِ يَتَمَطَّىٰ ٣٣
Thumma thahaba ila ahlihi yatamatta
And then he went to his people, swaggering [in pride].
أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ ٣٤
Awla laka faawla
Woe to you, and woe!
ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ ٣٥
Thumma awla laka faawla
Then woe to you, and woe!
أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَنْ يُتْرَكَ سُدًى ٣٦
Ayahsabu alinsanu an yutraka sudan
Does man think that he will be left neglected?
أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِنْ مَنِيٍّ يُمْنَىٰ ٣٧
Alam yaku nutfatan min manayyin yumna
Had he not been a sperm from semen emitted?
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ ٣٨
Thumma kana AAalaqatan fakhalaqa fasawwa
Then he was a clinging clot, and [Allah] created [his form] and proportioned [him]
فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَىٰ ٣٩
FajaAAala minhu alzzawjayni alththakara waalontha
And made of him two mates, the male and the female.
أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَنْ يُحْيِيَ الْمَوْتَىٰ ٤٠
Alaysa thalika biqadirin AAala an yuhyiya almawta
Is not that [Creator] Able to give life to the dead?
Surah Al Qiyama. The 75th Surah of the Quran with 40 ayah.
Surah Al Qiyama ( سورة القيامة ) is the 75th Surah of the Quran. It consists of 40 ayah and its categorized in Meccan .
The translation of the Qurʻan into modern languages has always been a difficult issue in Islamic theology. Because Muslims revere the Qurʻan as miraculous and inimitable (iʻjaz al-Qurʻan), they argue that the Qurʻanic text should not be isolated from its true form to another language or written form, at least not without keeping the Arabic text with it. Furthermore, an Arabic word, like a Hebrew or Aramaic word, may have a range of meanings depending on the context – a feature present in all Semitic languages, when compared to English, Latin, and Romance languages – making an accurate translation even more difficult
According to Islamic theology, the Qurʻan is a revelation very specifically in Arabic, and so it should only be recited in Quranic Arabic. Translations into other languages are necessarily the work of humans and so, according to Muslims, no longer possess the uniquely sacred character of the Arabic original. .
The task of translation of the Qurʻan is not an easy one; some native Arab speakers will confirm that some Qurʻanic passages are difficult to understand even in the original Arabic script. A part of this is the innate difficulty of any translation; in Arabic, as in other languages, a single word can have a variety of meanings. There is always an element of human judgement involved in understanding and translating a text. This factor is made more complex by the fact that the usage of words has changed a great deal between classical and modern Arabic. As a result, even Qurʻanic verses which seem perfectly clear to native Arab speakers accustomed to modern vocabulary and usage may not represent the original meaning of the verse.
The original meaning of a Qurʻanic passage will also be dependent on the historical circumstances of the prophet Muhammad's life and early community in which it originated. Investigating that context usually requires a detailed knowledge of hadith and sirah, which are themselves vast and complex texts. This introduces an additional element of uncertainty which cannot be eliminated by any linguistic rules of translation.