Translation of Surah Al Insan in 40+ Languages
Select Language
- Translation of Surah Al Insan in Azerbaijani by Vasim Mammadaliyev and Ziya Bunyadov
- Translation of Surah Al Insan in Amharic by Muhammed Sadiq and Muhammed Sani Habib
- Translation of Surah Al Insan in Arabic by King Fahad Quran Complex
- Translation of Surah Al Insan in Arabic by Jalal ad-Din al-Mahalli and Jalal ad-Din as-Suyuti
- Translation of Surah Al Insan in Azerbaijani by Alikhan Musayev
- Translation of Surah Al Insan in Bosnian by Mustafa Mlivo
- Translation of Surah Al Insan in Bosnian by Besim Korkut
- Translation of Surah Al Insan in Bengali by Muhiuddin Khan
- Translation of Surah Al Insan in Bengali by Zohurul Hoque
- Translation of Surah Al Insan in Bulgarian by Tzvetan Theophanov
- Translation of Surah Al Insan in Amazigh by Ramdane At Mansour
- Translation of Surah Al Insan in Czech by A. R. Nykl
- Translation of Surah Al Insan in Czech by Preklad I. Hrbek
- Translation of Surah Al Insan in German by Amir Zaidan
- Translation of Surah Al Insan in German by Adel Theodor Khoury
- Translation of Surah Al Insan in German by A. S. F. Bubenheim and N. Elyas
- Translation of Surah Al Insan in German by Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
- Translation of Surah Al Insan in Divehi by Office of the President of Maldives
- Translation of Surah Al Insan in Spanish by Muhammad Isa García
- Translation of Surah Al Insan in English by Mohammed Marmaduke William Pickthall
- Translation of Surah Al Insan in English by Ali Quli Qarai
- Translation of Surah Al Insan in English by Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
- Translation of Surah Al Insan in English by Saheeh International
- Translation of Surah Al Insan in English by Muhammad Sarwar
- Translation of Surah Al Insan in English by Mohammad Habib Shakir
- Translation of Surah Al Insan in English by English Transliteration
- Translation of Surah Al Insan in English by Abdullah Yusuf Ali
- Translation of Surah Al Insan in English by A. J. Arberry
- Translation of Surah Al Insan in Spanish by Julio Cortes
- Translation of Surah Al Insan in Spanish by Raúl González Bórnez
- Translation of Surah Al Insan in English by Ahmed Ali
- Translation of Surah Al Insan in English by Ahmed Raza Khan
- Translation of Surah Al Insan in English by Abdul Majid Daryabadi
- Translation of Surah Al Insan in English by Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
- Translation of Surah Al Insan in English by Talal Itani
- Translation of Surah Al Insan in English by Abul Ala Maududi
- Translation of Surah Al Insan in English by Wahiduddin Khan
- Translation of Surah Al Insan in Persian by Hussain Ansarian
- Translation of Surah Al Insan in Persian by Naser Makarem Shirazi
- Translation of Surah Al Insan in French by Muhammad Hamidullah
- Translation of Surah Al Insan in Persian by AbdolMohammad Ayati
- Translation of Surah Al Insan in Persian by Abolfazl Bahrampour
- Translation of Surah Al Insan in Persian by Mostafa Khorramdel
- Translation of Surah Al Insan in Persian by Baha'oddin Khorramshahi
- Translation of Surah Al Insan in Persian by Mohammad Sadeqi Tehrani
- Translation of Surah Al Insan in Persian by Mohammad Mahdi Fooladvand
- Translation of Surah Al Insan in Persian by Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
- Translation of Surah Al Insan in Persian by Mohammad Kazem Moezzi
- Translation of Surah Al Insan in Persian by Mahdi Elahi Ghomshei
- Translation of Surah Al Insan in Hindi by Muhammad Farooq Khan and Muhammad Ahmed
- Translation of Surah Al Insan in Hausa by Abubakar Mahmoud Gumi
- Translation of Surah Al Insan in Hindi by Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
- Translation of Surah Al Insan in Indonesian by Jalal ad-Din al-Mahalli and Jalal ad-Din as-Suyuti
- Translation of Surah Al Insan in Indonesian by Muhammad Quraish Shihab et al.
- Translation of Surah Al Insan in Indonesian by Indonesian Ministry of Religious Affairs
- Translation of Surah Al Insan in Italian by Hamza Roberto Piccardo
- Translation of Surah Al Insan in Japanese by Unknown
- Translation of Surah Al Insan in Korean by Unknown
- Translation of Surah Al Insan in Kurdish by Burhan Muhammad-Amin
- Translation of Surah Al Insan in Malayalam by Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- Translation of Surah Al Insan in Malay by Abdullah Muhammad Basmeih
- Translation of Surah Al Insan in Malayalam by Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor
- Translation of Surah Al Insan in Dutch by Fred Leemhuis
- Translation of Surah Al Insan in Dutch by Sofian S. Siregar
- Translation of Surah Al Insan in Norwegian by Einar Berg
- Translation of Surah Al Insan in Dutch by Salomo Keyzer
- Translation of Surah Al Insan in Portuguese by Samir El-Hayek
- Translation of Surah Al Insan in Polish by Józefa Bielawskiego
- Translation of Surah Al Insan in Russian by Elmir Kuliev
- Translation of Surah Al Insan in Russian by Gordy Semyonovich Sablukov
- Translation of Surah Al Insan in Russian by V. Porokhova
- Translation of Surah Al Insan in Russian by Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- Translation of Surah Al Insan in Romanian by George Grigore
- Translation of Surah Al Insan in Russian by Abu Adel
- Translation of Surah Al Insan in Russian by Elmir Kuliev (with Abd ar-Rahman as-Saadi's commentaries)
- Translation of Surah Al Insan in Russian by Ministry of Awqaf, Egypt
- Translation of Surah Al Insan in Russian by Ignaty Yulianovich Krachkovsky
- Translation of Surah Al Insan in Swedish by Knut Bernström
- Translation of Surah Al Insan in Somali by Mahmud Muhammad Abduh
- Translation of Surah Al Insan in Sindhi by Taj Mehmood Amroti
- Translation of Surah Al Insan in Albanian by Sherif Ahmeti
- Translation of Surah Al Insan in Albanian by Feti Mehdiu
- Translation of Surah Al Insan in Albanian by Hasan Efendi Nahi
- Translation of Surah Al Insan in Swahili by Ali Muhsin Al-Barwani
- Translation of Surah Al Insan in Turkish by Suat Yildirim
- Translation of Surah Al Insan in Turkish by Abdulbaki Golpinarli
- Translation of Surah Al Insan in Turkish by Diyanet Isleri
- Translation of Surah Al Insan in Turkish by Muhammet Abay
- Translation of Surah Al Insan in Turkish by Alİ Bulaç
- Translation of Surah Al Insan in Tajik by AbdolMohammad Ayati
- Translation of Surah Al Insan in Turkish by Yasar Nuri Ozturk
- Translation of Surah Al Insan in Tamil by Jan Turst Foundation
- Translation of Surah Al Insan in Turkish by Elmalili Hamdi Yazir
- Translation of Surah Al Insan in Tatar by Yakub Ibn Nugman
- Translation of Surah Al Insan in Turkish by Edip Yüksel
- Translation of Surah Al Insan in Thai by King Fahad Quran Complex
- Translation of Surah Al Insan in Turkish by Diyanet Vakfi
- Translation of Surah Al Insan in Turkish by Suleyman Ates
- Translation of Surah Al Insan in Uzbek by Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
- Translation of Surah Al Insan in Urdu by Ahmed Ali
- Translation of Surah Al Insan in Urdu by Fateh Muhammad Jalandhry
- Translation of Surah Al Insan in Urdu by Tahir ul Qadri
- Translation of Surah Al Insan in Urdu by Syed Zeeshan Haider Jawadi
- Translation of Surah Al Insan in Urdu by Muhammad Junagarhi
- Translation of Surah Al Insan in Urdu by Ayatollah Muhammad Hussain Najafi
- Translation of Surah Al Insan in Uyghur by Muhammad Saleh
- Translation of Surah Al Insan in Urdu by Ahmed Raza Khan
- Translation of Surah Al Insan in Urdu by Abul A'ala Maududi
- Translation of Surah Al Insan in Chinese by Ma Jian
- Translation of Surah Al Insan in Chinese by Ma Jian (Traditional)
Translation and Transliteration of Surah Al Insan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ هَلْ أَتَىٰ عَلَى الْإِنْسَانِ حِينٌ مِنَ الدَّهْرِ لَمْ يَكُنْ شَيْئًا مَذْكُورًا ١
Hal ata AAala alinsani heenun mina alddahri lam yakun shayan mathkooran
Has there [not] come upon man a period of time when he was not a thing [even] mentioned?
إِنَّا خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ مِنْ نُطْفَةٍ أَمْشَاجٍ نَبْتَلِيهِ فَجَعَلْنَاهُ سَمِيعًا بَصِيرًا ٢
Inna khalaqna alinsana min nutfatin amshajin nabtaleehi fajaAAalnahu sameeAAan baseeran
Indeed, We created man from a sperm-drop mixture that We may try him; and We made him hearing and seeing.
إِنَّا هَدَيْنَاهُ السَّبِيلَ إِمَّا شَاكِرًا وَإِمَّا كَفُورًا ٣
Inna hadaynahu alssabeela imma shakiran waimma kafooran
Indeed, We guided him to the way, be he grateful or be he ungrateful.
إِنَّا أَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ سَلَاسِلَ وَأَغْلَالًا وَسَعِيرًا ٤
Inna aAAtadna lilkafireena salasila waaghlalan wasaAAeeran
Indeed, We have prepared for the disbelievers chains and shackles and a blaze.
إِنَّ الْأَبْرَارَ يَشْرَبُونَ مِنْ كَأْسٍ كَانَ مِزَاجُهَا كَافُورًا ٥
Inna alabrara yashraboona min kasin kana mizajuha kafooran
Indeed, the righteous will drink from a cup [of wine] whose mixture is of Kafur,
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا عِبَادُ اللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفْجِيرًا ٦
AAaynan yashrabu biha AAibadu Allahi yufajjiroonaha tafjeeran
A spring of which the [righteous] servants of Allah will drink; they will make it gush forth in force [and abundance].
يُوفُونَ بِالنَّذْرِ وَيَخَافُونَ يَوْمًا كَانَ شَرُّهُ مُسْتَطِيرًا ٧
Yoofoona bialnnathri wayakhafoona yawman kana sharruhu mustateeran
They [are those who] fulfill [their] vows and fear a Day whose evil will be widespread.
وَيُطْعِمُونَ الطَّعَامَ عَلَىٰ حُبِّهِ مِسْكِينًا وَيَتِيمًا وَأَسِيرًا ٨
WayutAAimona alttaAAama AAala hubbihi miskeenan wayateeman waaseeran
And they give food in spite of love for it to the needy, the orphan, and the captive,
إِنَّمَا نُطْعِمُكُمْ لِوَجْهِ اللَّهِ لَا نُرِيدُ مِنْكُمْ جَزَاءً وَلَا شُكُورًا ٩
Innama nutAAimukum liwajhi Allahi la nureedu minkum jazaan wala shukooran
[Saying], "We feed you only for the countenance of Allah. We wish not from you reward or gratitude.
إِنَّا نَخَافُ مِنْ رَبِّنَا يَوْمًا عَبُوسًا قَمْطَرِيرًا ١٠
Inna nakhafu min rabbina yawman AAaboosan qamtareeran
Indeed, We fear from our Lord a Day austere and distressful."
فَوَقَاهُمُ اللَّهُ شَرَّ ذَٰلِكَ الْيَوْمِ وَلَقَّاهُمْ نَضْرَةً وَسُرُورًا ١١
Fawaqahumu Allahu sharra thalika alyawmi walaqqahum nadratan wasurooran
So Allah will protect them from the evil of that Day and give them radiance and happiness
وَجَزَاهُمْ بِمَا صَبَرُوا جَنَّةً وَحَرِيرًا ١٢
Wajazahum bima sabaroo jannatan wahareeran
And will reward them for what they patiently endured [with] a garden [in Paradise] and silk [garments].
مُتَّكِئِينَ فِيهَا عَلَى الْأَرَائِكِ ۖ لَا يَرَوْنَ فِيهَا شَمْسًا وَلَا زَمْهَرِيرًا ١٣
Muttakieena feeha AAala alaraiki la yarawna feeha shamsan wala zamhareeran
[They will be] reclining therein on adorned couches. They will not see therein any [burning] sun or [freezing] cold.
وَدَانِيَةً عَلَيْهِمْ ظِلَالُهَا وَذُلِّلَتْ قُطُوفُهَا تَذْلِيلًا ١٤
Wadaniyatan AAalayhim thilaluha wathullilat qutoofuha tathleelan
And near above them are its shades, and its [fruit] to be picked will be lowered in compliance.
وَيُطَافُ عَلَيْهِمْ بِآنِيَةٍ مِنْ فِضَّةٍ وَأَكْوَابٍ كَانَتْ قَوَارِيرَا ١٥
Wayutafu AAalayhim bianiyatin min fiddatin waakwabin kanat qawareera
And there will be circulated among them vessels of silver and cups having been [created] clear [as glass],
قَوَارِيرَ مِنْ فِضَّةٍ قَدَّرُوهَا تَقْدِيرًا ١٦
Qawareera min fiddatin qaddarooha taqdeeran
Clear glasses [made] from silver of which they have determined the measure.
وَيُسْقَوْنَ فِيهَا كَأْسًا كَانَ مِزَاجُهَا زَنْجَبِيلًا ١٧
Wayusqawna feeha kasan kana mizajuha zanjabeelan
And they will be given to drink a cup [of wine] whose mixture is of ginger
عَيْنًا فِيهَا تُسَمَّىٰ سَلْسَبِيلًا ١٨
AAaynan feeha tusamma salsabeelan
[From] a fountain within Paradise named Salsabeel.
وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُخَلَّدُونَ إِذَا رَأَيْتَهُمْ حَسِبْتَهُمْ لُؤْلُؤًا مَنْثُورًا ١٩
Wayatoofu AAalayhim wildanun mukhalladoona itha raaytahum hasibtahum luluan manthooran
There will circulate among them young boys made eternal. When you see them, you would think them [as beautiful as] scattered pearls.
وَإِذَا رَأَيْتَ ثَمَّ رَأَيْتَ نَعِيمًا وَمُلْكًا كَبِيرًا ٢٠
Waitha raayta thamma raayta naAAeeman wamulkan kabeeran
And when you look there [in Paradise], you will see pleasure and great dominion.
عَالِيَهُمْ ثِيَابُ سُنْدُسٍ خُضْرٌ وَإِسْتَبْرَقٌ ۖ وَحُلُّوا أَسَاوِرَ مِنْ فِضَّةٍ وَسَقَاهُمْ رَبُّهُمْ شَرَابًا طَهُورًا ٢١
AAaliyahum thiyabu sundusin khudrun waistabraqun wahulloo asawira min fiddatin wasaqahum rabbuhum sharaban tahooran
Upon the inhabitants will be green garments of fine silk and brocade. And they will be adorned with bracelets of silver, and their Lord will give them a purifying drink.
إِنَّ هَٰذَا كَانَ لَكُمْ جَزَاءً وَكَانَ سَعْيُكُمْ مَشْكُورًا ٢٢
Inna hatha kana lakum jazaan wakana saAAyukum mashkooran
[And it will be said], "Indeed, this is for you a reward, and your effort has been appreciated."
إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ الْقُرْآنَ تَنْزِيلًا ٢٣
Inna nahnu nazzalna AAalayka alqurana tanzeelan
Indeed, it is We who have sent down to you, [O Muhammad], the Qur'an progressively.
فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعْ مِنْهُمْ آثِمًا أَوْ كَفُورًا ٢٤
Faisbir lihukmi rabbika wala tutiAA minhum athiman aw kafooran
So be patient for the decision of your Lord and do not obey from among them a sinner or ungrateful [disbeliever].
وَاذْكُرِ اسْمَ رَبِّكَ بُكْرَةً وَأَصِيلًا ٢٥
Waothkuri isma rabbika bukratan waaseelan
And mention the name of your Lord [in prayer] morning and evening
وَمِنَ اللَّيْلِ فَاسْجُدْ لَهُ وَسَبِّحْهُ لَيْلًا طَوِيلًا ٢٦
Wamina allayli faosjud lahu wasabbihhu laylan taweelan
And during the night prostrate to Him and exalt Him a long [part of the] night.
إِنَّ هَٰؤُلَاءِ يُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ وَيَذَرُونَ وَرَاءَهُمْ يَوْمًا ثَقِيلًا ٢٧
Inna haolai yuhibboona alAAajilata wayatharoona waraahum yawman thaqeelan
Indeed, these [disbelievers] love the immediate and leave behind them a grave Day.
نَحْنُ خَلَقْنَاهُمْ وَشَدَدْنَا أَسْرَهُمْ ۖ وَإِذَا شِئْنَا بَدَّلْنَا أَمْثَالَهُمْ تَبْدِيلًا ٢٨
Nahnu khalaqnahum washadadna asrahum waitha shina baddalna amthalahum tabdeelan
We have created them and strengthened their forms, and when We will, We can change their likenesses with [complete] alteration.
إِنَّ هَٰذِهِ تَذْكِرَةٌ ۖ فَمَنْ شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ سَبِيلًا ٢٩
Inna hathihi tathkiratun faman shaa ittakhatha ila rabbihi sabeelan
Indeed, this is a reminder, so he who wills may take to his Lord a way.
وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ ۚ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا ٣٠
Wama tashaoona illa an yashaa Allahu inna Allaha kana AAaleeman hakeeman
And you do not will except that Allah wills. Indeed, Allah is ever Knowing and Wise.
يُدْخِلُ مَنْ يَشَاءُ فِي رَحْمَتِهِ ۚ وَالظَّالِمِينَ أَعَدَّ لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا ٣١
Yudkhilu man yashao fee rahmatihi waalththalimeena aAAadda lahum AAathaban aleeman
He admits whom He wills into His mercy; but the wrongdoers - He has prepared for them a painful punishment.
Surah Al Insan. The 76th Surah of the Quran with 31 ayah.
Surah Al Insan ( سورة الانسان ) is the 76th Surah of the Quran. It consists of 31 ayah and its categorized in Medinan .
The translation of the Qurʻan into modern languages has always been a difficult issue in Islamic theology. Because Muslims revere the Qurʻan as miraculous and inimitable (iʻjaz al-Qurʻan), they argue that the Qurʻanic text should not be isolated from its true form to another language or written form, at least not without keeping the Arabic text with it. Furthermore, an Arabic word, like a Hebrew or Aramaic word, may have a range of meanings depending on the context – a feature present in all Semitic languages, when compared to English, Latin, and Romance languages – making an accurate translation even more difficult
According to Islamic theology, the Qurʻan is a revelation very specifically in Arabic, and so it should only be recited in Quranic Arabic. Translations into other languages are necessarily the work of humans and so, according to Muslims, no longer possess the uniquely sacred character of the Arabic original. .
The task of translation of the Qurʻan is not an easy one; some native Arab speakers will confirm that some Qurʻanic passages are difficult to understand even in the original Arabic script. A part of this is the innate difficulty of any translation; in Arabic, as in other languages, a single word can have a variety of meanings. There is always an element of human judgement involved in understanding and translating a text. This factor is made more complex by the fact that the usage of words has changed a great deal between classical and modern Arabic. As a result, even Qurʻanic verses which seem perfectly clear to native Arab speakers accustomed to modern vocabulary and usage may not represent the original meaning of the verse.
The original meaning of a Qurʻanic passage will also be dependent on the historical circumstances of the prophet Muhammad's life and early community in which it originated. Investigating that context usually requires a detailed knowledge of hadith and sirah, which are themselves vast and complex texts. This introduces an additional element of uncertainty which cannot be eliminated by any linguistic rules of translation.