Translation of Surah Al Haqa in 40+ Languages
Select Language
- Translation of Surah Al Haqa in Azerbaijani by Vasim Mammadaliyev and Ziya Bunyadov
- Translation of Surah Al Haqa in Amharic by Muhammed Sadiq and Muhammed Sani Habib
- Translation of Surah Al Haqa in Arabic by King Fahad Quran Complex
- Translation of Surah Al Haqa in Arabic by Jalal ad-Din al-Mahalli and Jalal ad-Din as-Suyuti
- Translation of Surah Al Haqa in Azerbaijani by Alikhan Musayev
- Translation of Surah Al Haqa in Bosnian by Mustafa Mlivo
- Translation of Surah Al Haqa in Bosnian by Besim Korkut
- Translation of Surah Al Haqa in Bengali by Muhiuddin Khan
- Translation of Surah Al Haqa in Bengali by Zohurul Hoque
- Translation of Surah Al Haqa in Bulgarian by Tzvetan Theophanov
- Translation of Surah Al Haqa in Amazigh by Ramdane At Mansour
- Translation of Surah Al Haqa in Czech by A. R. Nykl
- Translation of Surah Al Haqa in Czech by Preklad I. Hrbek
- Translation of Surah Al Haqa in German by Amir Zaidan
- Translation of Surah Al Haqa in German by Adel Theodor Khoury
- Translation of Surah Al Haqa in German by A. S. F. Bubenheim and N. Elyas
- Translation of Surah Al Haqa in German by Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
- Translation of Surah Al Haqa in Divehi by Office of the President of Maldives
- Translation of Surah Al Haqa in Spanish by Muhammad Isa García
- Translation of Surah Al Haqa in English by Mohammed Marmaduke William Pickthall
- Translation of Surah Al Haqa in English by Ali Quli Qarai
- Translation of Surah Al Haqa in English by Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
- Translation of Surah Al Haqa in English by Saheeh International
- Translation of Surah Al Haqa in English by Muhammad Sarwar
- Translation of Surah Al Haqa in English by Mohammad Habib Shakir
- Translation of Surah Al Haqa in English by English Transliteration
- Translation of Surah Al Haqa in English by Abdullah Yusuf Ali
- Translation of Surah Al Haqa in English by A. J. Arberry
- Translation of Surah Al Haqa in Spanish by Julio Cortes
- Translation of Surah Al Haqa in Spanish by Raúl González Bórnez
- Translation of Surah Al Haqa in English by Ahmed Ali
- Translation of Surah Al Haqa in English by Ahmed Raza Khan
- Translation of Surah Al Haqa in English by Abdul Majid Daryabadi
- Translation of Surah Al Haqa in English by Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
- Translation of Surah Al Haqa in English by Talal Itani
- Translation of Surah Al Haqa in English by Abul Ala Maududi
- Translation of Surah Al Haqa in English by Wahiduddin Khan
- Translation of Surah Al Haqa in Persian by Hussain Ansarian
- Translation of Surah Al Haqa in Persian by Naser Makarem Shirazi
- Translation of Surah Al Haqa in French by Muhammad Hamidullah
- Translation of Surah Al Haqa in Persian by AbdolMohammad Ayati
- Translation of Surah Al Haqa in Persian by Abolfazl Bahrampour
- Translation of Surah Al Haqa in Persian by Mostafa Khorramdel
- Translation of Surah Al Haqa in Persian by Baha'oddin Khorramshahi
- Translation of Surah Al Haqa in Persian by Mohammad Sadeqi Tehrani
- Translation of Surah Al Haqa in Persian by Mohammad Mahdi Fooladvand
- Translation of Surah Al Haqa in Persian by Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
- Translation of Surah Al Haqa in Persian by Mohammad Kazem Moezzi
- Translation of Surah Al Haqa in Persian by Mahdi Elahi Ghomshei
- Translation of Surah Al Haqa in Hindi by Muhammad Farooq Khan and Muhammad Ahmed
- Translation of Surah Al Haqa in Hausa by Abubakar Mahmoud Gumi
- Translation of Surah Al Haqa in Hindi by Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
- Translation of Surah Al Haqa in Indonesian by Jalal ad-Din al-Mahalli and Jalal ad-Din as-Suyuti
- Translation of Surah Al Haqa in Indonesian by Muhammad Quraish Shihab et al.
- Translation of Surah Al Haqa in Indonesian by Indonesian Ministry of Religious Affairs
- Translation of Surah Al Haqa in Italian by Hamza Roberto Piccardo
- Translation of Surah Al Haqa in Japanese by Unknown
- Translation of Surah Al Haqa in Korean by Unknown
- Translation of Surah Al Haqa in Kurdish by Burhan Muhammad-Amin
- Translation of Surah Al Haqa in Malayalam by Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- Translation of Surah Al Haqa in Malay by Abdullah Muhammad Basmeih
- Translation of Surah Al Haqa in Malayalam by Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor
- Translation of Surah Al Haqa in Dutch by Fred Leemhuis
- Translation of Surah Al Haqa in Dutch by Sofian S. Siregar
- Translation of Surah Al Haqa in Norwegian by Einar Berg
- Translation of Surah Al Haqa in Dutch by Salomo Keyzer
- Translation of Surah Al Haqa in Portuguese by Samir El-Hayek
- Translation of Surah Al Haqa in Polish by Józefa Bielawskiego
- Translation of Surah Al Haqa in Russian by Elmir Kuliev
- Translation of Surah Al Haqa in Russian by Gordy Semyonovich Sablukov
- Translation of Surah Al Haqa in Russian by V. Porokhova
- Translation of Surah Al Haqa in Russian by Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- Translation of Surah Al Haqa in Romanian by George Grigore
- Translation of Surah Al Haqa in Russian by Abu Adel
- Translation of Surah Al Haqa in Russian by Elmir Kuliev (with Abd ar-Rahman as-Saadi's commentaries)
- Translation of Surah Al Haqa in Russian by Ministry of Awqaf, Egypt
- Translation of Surah Al Haqa in Russian by Ignaty Yulianovich Krachkovsky
- Translation of Surah Al Haqa in Swedish by Knut Bernström
- Translation of Surah Al Haqa in Somali by Mahmud Muhammad Abduh
- Translation of Surah Al Haqa in Sindhi by Taj Mehmood Amroti
- Translation of Surah Al Haqa in Albanian by Sherif Ahmeti
- Translation of Surah Al Haqa in Albanian by Feti Mehdiu
- Translation of Surah Al Haqa in Albanian by Hasan Efendi Nahi
- Translation of Surah Al Haqa in Swahili by Ali Muhsin Al-Barwani
- Translation of Surah Al Haqa in Turkish by Suat Yildirim
- Translation of Surah Al Haqa in Turkish by Abdulbaki Golpinarli
- Translation of Surah Al Haqa in Turkish by Diyanet Isleri
- Translation of Surah Al Haqa in Turkish by Muhammet Abay
- Translation of Surah Al Haqa in Turkish by Alİ Bulaç
- Translation of Surah Al Haqa in Tajik by AbdolMohammad Ayati
- Translation of Surah Al Haqa in Turkish by Yasar Nuri Ozturk
- Translation of Surah Al Haqa in Tamil by Jan Turst Foundation
- Translation of Surah Al Haqa in Turkish by Elmalili Hamdi Yazir
- Translation of Surah Al Haqa in Tatar by Yakub Ibn Nugman
- Translation of Surah Al Haqa in Turkish by Edip Yüksel
- Translation of Surah Al Haqa in Thai by King Fahad Quran Complex
- Translation of Surah Al Haqa in Turkish by Diyanet Vakfi
- Translation of Surah Al Haqa in Turkish by Suleyman Ates
- Translation of Surah Al Haqa in Uzbek by Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
- Translation of Surah Al Haqa in Urdu by Ahmed Ali
- Translation of Surah Al Haqa in Urdu by Fateh Muhammad Jalandhry
- Translation of Surah Al Haqa in Urdu by Tahir ul Qadri
- Translation of Surah Al Haqa in Urdu by Syed Zeeshan Haider Jawadi
- Translation of Surah Al Haqa in Urdu by Muhammad Junagarhi
- Translation of Surah Al Haqa in Urdu by Ayatollah Muhammad Hussain Najafi
- Translation of Surah Al Haqa in Uyghur by Muhammad Saleh
- Translation of Surah Al Haqa in Urdu by Ahmed Raza Khan
- Translation of Surah Al Haqa in Urdu by Abul A'ala Maududi
- Translation of Surah Al Haqa in Chinese by Ma Jian
- Translation of Surah Al Haqa in Chinese by Ma Jian (Traditional)
Translation and Transliteration of Surah Al Haqa
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ الْحَاقَّةُ ١
Alhaqqatu
The Inevitable Reality -
مَا الْحَاقَّةُ ٢
Ma alhaqqatu
What is the Inevitable Reality?
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ ٣
Wama adraka ma alhaqqatu
And what can make you know what is the Inevitable Reality?
كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ ٤
Kaththabat thamoodu waAAadun bialqariAAati
Thamud and 'Aad denied the Striking Calamity.
فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ ٥
Faamma thamoodu faohlikoo bialttaghiyati
So as for Thamud, they were destroyed by the overpowering [blast].
وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ ٦
Waamma AAadun faohlikoo bireehin sarsarin AAatiyatin
And as for 'Aad, they were destroyed by a screaming, violent wind
سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ ٧
Sakhkharaha AAalayhim sabAAa layalin wathamaniyata ayyamin husooman fatara alqawma feeha sarAAa kaannahum aAAjazu nakhlin khawiyatun
Which Allah imposed upon them for seven nights and eight days in succession, so you would see the people therein fallen as if they were hollow trunks of palm trees.
فَهَلْ تَرَىٰ لَهُمْ مِنْ بَاقِيَةٍ ٨
Fahal tara lahum min baqiyatin
Then do you see of them any remains?
وَجَاءَ فِرْعَوْنُ وَمَنْ قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ ٩
Wajaa firAAawnu waman qablahu waalmutafikatu bialkhatiati
And there came Pharaoh and those before him and the overturned cities with sin.
فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَابِيَةً ١٠
FaAAasaw rasoola rabbihim faakhathahum akhthatan rabiyatan
And they disobeyed the messenger of their Lord, so He seized them with a seizure exceeding [in severity].
إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ ١١
Inna lamma tagha almao hamalnakum fee aljariyati
Indeed, when the water overflowed, We carried your ancestors in the sailing ship
لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ ١٢
LinajAAalaha lakum tathkiratan wataAAiyaha othunun waAAiyatun
That We might make it for you a reminder and [that] a conscious ear would be conscious of it.
فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ ١٣
Faitha nufikha fee alssoori nafkhatun wahidatun
Then when the Horn is blown with one blast
وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً ١٤
Wahumilati alardu waaljibalu fadukkata dakkatan wahidatan
And the earth and the mountains are lifted and leveled with one blow -
فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ ١٥
Fayawmaithin waqaAAati alwaqiAAatu
Then on that Day, the Resurrection will occur,
وَانْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ ١٦
Wainshaqqati alssamao fahiya yawmaithin wahiyatun
And the heaven will split [open], for that Day it is infirm.
وَالْمَلَكُ عَلَىٰ أَرْجَائِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ ١٧
Waalmalaku AAala arjaiha wayahmilu AAarsha rabbika fawqahum yawmaithin thamaniyatun
And the angels are at its edges. And there will bear the Throne of your Lord above them, that Day, eight [of them].
يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنْكُمْ خَافِيَةٌ ١٨
Yawmaithin tuAAradoona la takhfa minkum khafiyatun
That Day, you will be exhibited [for judgement]; not hidden among you is anything concealed.
فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَءُوا كِتَابِيَهْ ١٩
Faamma man ootiya kitabahu biyameenihi fayaqoolu haomu iqraoo kitabiyah
So as for he who is given his record in his right hand, he will say, "Here, read my record!
إِنِّي ظَنَنْتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيَهْ ٢٠
Innee thanantu annee mulaqin hisabiyah
Indeed, I was certain that I would be meeting my account."
فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَاضِيَةٍ ٢١
Fahuwa fee AAeeshatin radiyatin
So he will be in a pleasant life -
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ ٢٢
Fee jannatin AAaliyatin
In an elevated garden,
قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ ٢٣
Qutoofuha daniyatun
Its [fruit] to be picked hanging near.
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ ٢٤
Kuloo waishraboo haneean bima aslaftum fee alayyami alkhaliyati
[They will be told], "Eat and drink in satisfaction for what you put forth in the days past."
وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيَهْ ٢٥
Waamma man ootiya kitabahu bishimalihi fayaqoolu ya laytanee lam oota kitabiyah
But as for he who is given his record in his left hand, he will say, "Oh, I wish I had not been given my record
وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ ٢٦
Walam adri ma hisabiyah
And had not known what is my account.
يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ ٢٧
Ya laytaha kanati alqadiyatu
I wish my death had been the decisive one.
مَا أَغْنَىٰ عَنِّي مَالِيَهْ ۜ ٢٨
Ma aghna AAannee maliyah
My wealth has not availed me.
هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيَهْ ٢٩
Halaka AAannee sultaniyah
Gone from me is my authority."
خُذُوهُ فَغُلُّوهُ ٣٠
Khuthoohu faghulloohu
[Allah will say], "Seize him and shackle him.
ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ ٣١
Thumma aljaheema salloohu
Then into Hellfire drive him.
ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ ٣٢
Thumma fee silsilatin tharAAuha sabAAoona thiraAAan faoslukoohu
Then into a chain whose length is seventy cubits insert him."
إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ ٣٣
Innahu kana la yuminu biAllahi alAAatheemi
Indeed, he did not used to believe in Allah, the Most Great,
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ ٣٤
Wala yahuddu AAala taAAami almiskeeni
Nor did he encourage the feeding of the poor.
فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ ٣٥
Falaysa lahu alyawma hahuna hameemun
So there is not for him here this Day any devoted friend
وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ ٣٦
Wala taAAamun illa min ghisleenin
Nor any food except from the discharge of wounds;
لَا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ ٣٧
La yakuluhu illa alkhatioona
None will eat it except the sinners.
فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ ٣٨
Fala oqsimu bima tubsiroona
So I swear by what you see
وَمَا لَا تُبْصِرُونَ ٣٩
Wama la tubsiroona
And what you do not see
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ ٤٠
Innahu laqawlu rasoolin kareemin
[That] indeed, the Qur'an is the word of a noble Messenger.
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَا تُؤْمِنُونَ ٤١
Wama huwa biqawli shaAAirin qaleelan ma tuminoona
And it is not the word of a poet; little do you believe.
وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَا تَذَكَّرُونَ ٤٢
Wala biqawli kahinin qaleelan ma tathakkaroona
Nor the word of a soothsayer; little do you remember.
تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ ٤٣
Tanzeelun min rabbi alAAalameena
[It is] a revelation from the Lord of the worlds.
وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ ٤٤
Walaw taqawwala AAalayna baAAda alaqaweeli
And if Muhammad had made up about Us some [false] sayings,
لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ ٤٥
Laakhathna minhu bialyameeni
We would have seized him by the right hand;
ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ ٤٦
Thumma laqataAAna minhu alwateena
Then We would have cut from him the aorta.
فَمَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ ٤٧
Fama minkum min ahadin AAanhu hajizeena
And there is no one of you who could prevent [Us] from him.
وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِلْمُتَّقِينَ ٤٨
Wainnahu latathkiratun lilmuttaqeena
And indeed, the Qur'an is a reminder for the righteous.
وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنْكُمْ مُكَذِّبِينَ ٤٩
Wainna lanaAAlamu anna minkum mukaththibeena
And indeed, We know that among you are deniers.
وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ ٥٠
Wainnahu lahasratun AAala alkafireena
And indeed, it will be [a cause of] regret upon the disbelievers.
وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ ٥١
Wainnahu lahaqqu alyaqeeni
And indeed, it is the truth of certainty.
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ ٥٢
Fasabbih biismi rabbika alAAatheemi
So exalt the name of your Lord, the Most Great.
Surah Al Haqa. The 69th Surah of the Quran with 52 ayah.
Surah Al Haqa ( سورة الحاقة ) is the 69th Surah of the Quran. It consists of 52 ayah and its categorized in Meccan .
The translation of the Qurʻan into modern languages has always been a difficult issue in Islamic theology. Because Muslims revere the Qurʻan as miraculous and inimitable (iʻjaz al-Qurʻan), they argue that the Qurʻanic text should not be isolated from its true form to another language or written form, at least not without keeping the Arabic text with it. Furthermore, an Arabic word, like a Hebrew or Aramaic word, may have a range of meanings depending on the context – a feature present in all Semitic languages, when compared to English, Latin, and Romance languages – making an accurate translation even more difficult
According to Islamic theology, the Qurʻan is a revelation very specifically in Arabic, and so it should only be recited in Quranic Arabic. Translations into other languages are necessarily the work of humans and so, according to Muslims, no longer possess the uniquely sacred character of the Arabic original. .
The task of translation of the Qurʻan is not an easy one; some native Arab speakers will confirm that some Qurʻanic passages are difficult to understand even in the original Arabic script. A part of this is the innate difficulty of any translation; in Arabic, as in other languages, a single word can have a variety of meanings. There is always an element of human judgement involved in understanding and translating a text. This factor is made more complex by the fact that the usage of words has changed a great deal between classical and modern Arabic. As a result, even Qurʻanic verses which seem perfectly clear to native Arab speakers accustomed to modern vocabulary and usage may not represent the original meaning of the verse.
The original meaning of a Qurʻanic passage will also be dependent on the historical circumstances of the prophet Muhammad's life and early community in which it originated. Investigating that context usually requires a detailed knowledge of hadith and sirah, which are themselves vast and complex texts. This introduces an additional element of uncertainty which cannot be eliminated by any linguistic rules of translation.