بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ الْحَاقَّةُ ۝ ١ مَا الْحَاقَّةُ ۝ ٢ وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ ۝ ٣ كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ ۝ ٤ فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ ۝ ٥ وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ ۝ ٦ سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ ۝ ٧ فَهَلْ تَرَىٰ لَهُمْ مِنْ بَاقِيَةٍ ۝ ٨ وَجَاءَ فِرْعَوْنُ وَمَنْ قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ ۝ ٩ فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَابِيَةً ۝ ١٠ إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ ۝ ١١ لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ ۝ ١٢ فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ ۝ ١٣ وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً ۝ ١٤ فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ ۝ ١٥ وَانْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ ۝ ١٦ وَالْمَلَكُ عَلَىٰ أَرْجَائِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ ۝ ١٧ يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنْكُمْ خَافِيَةٌ ۝ ١٨ فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَءُوا كِتَابِيَهْ ۝ ١٩ إِنِّي ظَنَنْتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيَهْ ۝ ٢٠ فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَاضِيَةٍ ۝ ٢١ فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ ۝ ٢٢ قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ ۝ ٢٣ كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ ۝ ٢٤ وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيَهْ ۝ ٢٥ وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ ۝ ٢٦ يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ ۝ ٢٧ مَا أَغْنَىٰ عَنِّي مَالِيَهْ ۜ ۝ ٢٨ هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيَهْ ۝ ٢٩ خُذُوهُ فَغُلُّوهُ ۝ ٣٠ ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ ۝ ٣١ ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ ۝ ٣٢ إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ ۝ ٣٣ وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ ۝ ٣٤ فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ ۝ ٣٥ وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ ۝ ٣٦ لَا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ ۝ ٣٧ فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ ۝ ٣٨ وَمَا لَا تُبْصِرُونَ ۝ ٣٩ إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ ۝ ٤٠ وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَا تُؤْمِنُونَ ۝ ٤١ وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَا تَذَكَّرُونَ ۝ ٤٢ تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ ۝ ٤٣ وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ ۝ ٤٤ لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ ۝ ٤٥ ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ ۝ ٤٦ فَمَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ ۝ ٤٧ وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِلْمُتَّقِينَ ۝ ٤٨ وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنْكُمْ مُكَذِّبِينَ ۝ ٤٩ وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ ۝ ٥٠ وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ ۝ ٥١ فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ ۝ ٥٢

Translation of Surah Al Haqa in 40+ Languages

Select Language

Translation and Transliteration of Surah Al Haqa

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ الْحَاقَّةُ ۝ ١

The Inevitable Reality -

Alhaqqatu

مَا الْحَاقَّةُ ۝ ٢

What is the Inevitable Reality?

Ma alhaqqatu

وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ ۝ ٣

And what can make you know what is the Inevitable Reality?

Wama adraka ma alhaqqatu

كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ ۝ ٤

Thamud and 'Aad denied the Striking Calamity.

Kaththabat thamoodu waAAadun bialqariAAati

فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ ۝ ٥

So as for Thamud, they were destroyed by the overpowering [blast].

Faamma thamoodu faohlikoo bialttaghiyati

وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ ۝ ٦

And as for 'Aad, they were destroyed by a screaming, violent wind

Waamma AAadun faohlikoo bireehin sarsarin AAatiyatin

سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ ۝ ٧

Which Allah imposed upon them for seven nights and eight days in succession, so you would see the people therein fallen as if they were hollow trunks of palm trees.

Sakhkharaha AAalayhim sabAAa layalin wathamaniyata ayyamin husooman fatara alqawma feeha sarAAa kaannahum aAAjazu nakhlin khawiyatun

فَهَلْ تَرَىٰ لَهُمْ مِنْ بَاقِيَةٍ ۝ ٨

Then do you see of them any remains?

Fahal tara lahum min baqiyatin

وَجَاءَ فِرْعَوْنُ وَمَنْ قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ ۝ ٩

And there came Pharaoh and those before him and the overturned cities with sin.

Wajaa firAAawnu waman qablahu waalmutafikatu bialkhatiati

فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَابِيَةً ۝ ١٠

And they disobeyed the messenger of their Lord, so He seized them with a seizure exceeding [in severity].

FaAAasaw rasoola rabbihim faakhathahum akhthatan rabiyatan

إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ ۝ ١١

Indeed, when the water overflowed, We carried your ancestors in the sailing ship

Inna lamma tagha almao hamalnakum fee aljariyati

لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ ۝ ١٢

That We might make it for you a reminder and [that] a conscious ear would be conscious of it.

LinajAAalaha lakum tathkiratan wataAAiyaha othunun waAAiyatun

فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ ۝ ١٣

Then when the Horn is blown with one blast

Faitha nufikha fee alssoori nafkhatun wahidatun

وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً ۝ ١٤

And the earth and the mountains are lifted and leveled with one blow -

Wahumilati alardu waaljibalu fadukkata dakkatan wahidatan

فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ ۝ ١٥

Then on that Day, the Resurrection will occur,

Fayawmaithin waqaAAati alwaqiAAatu

وَانْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ ۝ ١٦

And the heaven will split [open], for that Day it is infirm.

Wainshaqqati alssamao fahiya yawmaithin wahiyatun

وَالْمَلَكُ عَلَىٰ أَرْجَائِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ ۝ ١٧

And the angels are at its edges. And there will bear the Throne of your Lord above them, that Day, eight [of them].

Waalmalaku AAala arjaiha wayahmilu AAarsha rabbika fawqahum yawmaithin thamaniyatun

يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنْكُمْ خَافِيَةٌ ۝ ١٨

That Day, you will be exhibited [for judgement]; not hidden among you is anything concealed.

Yawmaithin tuAAradoona la takhfa minkum khafiyatun

فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَءُوا كِتَابِيَهْ ۝ ١٩

So as for he who is given his record in his right hand, he will say, "Here, read my record!

Faamma man ootiya kitabahu biyameenihi fayaqoolu haomu iqraoo kitabiyah

إِنِّي ظَنَنْتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيَهْ ۝ ٢٠

Indeed, I was certain that I would be meeting my account."

Innee thanantu annee mulaqin hisabiyah

فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَاضِيَةٍ ۝ ٢١

So he will be in a pleasant life -

Fahuwa fee AAeeshatin radiyatin

فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ ۝ ٢٢

In an elevated garden,

Fee jannatin AAaliyatin

قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ ۝ ٢٣

Its [fruit] to be picked hanging near.

Qutoofuha daniyatun

كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ ۝ ٢٤

[They will be told], "Eat and drink in satisfaction for what you put forth in the days past."

Kuloo waishraboo haneean bima aslaftum fee alayyami alkhaliyati

وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيَهْ ۝ ٢٥

But as for he who is given his record in his left hand, he will say, "Oh, I wish I had not been given my record

Waamma man ootiya kitabahu bishimalihi fayaqoolu ya laytanee lam oota kitabiyah

وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ ۝ ٢٦

And had not known what is my account.

Walam adri ma hisabiyah

يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ ۝ ٢٧

I wish my death had been the decisive one.

Ya laytaha kanati alqadiyatu

مَا أَغْنَىٰ عَنِّي مَالِيَهْ ۜ ۝ ٢٨

My wealth has not availed me.

Ma aghna AAannee maliyah

هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيَهْ ۝ ٢٩

Gone from me is my authority."

Halaka AAannee sultaniyah

خُذُوهُ فَغُلُّوهُ ۝ ٣٠

[Allah will say], "Seize him and shackle him.

Khuthoohu faghulloohu

ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ ۝ ٣١

Then into Hellfire drive him.

Thumma aljaheema salloohu

ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ ۝ ٣٢

Then into a chain whose length is seventy cubits insert him."

Thumma fee silsilatin tharAAuha sabAAoona thiraAAan faoslukoohu

إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ ۝ ٣٣

Indeed, he did not used to believe in Allah, the Most Great,

Innahu kana la yuminu biAllahi alAAatheemi

وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ ۝ ٣٤

Nor did he encourage the feeding of the poor.

Wala yahuddu AAala taAAami almiskeeni

فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ ۝ ٣٥

So there is not for him here this Day any devoted friend

Falaysa lahu alyawma hahuna hameemun

وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ ۝ ٣٦

Nor any food except from the discharge of wounds;

Wala taAAamun illa min ghisleenin

لَا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ ۝ ٣٧

None will eat it except the sinners.

La yakuluhu illa alkhatioona

فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ ۝ ٣٨

So I swear by what you see

Fala oqsimu bima tubsiroona

وَمَا لَا تُبْصِرُونَ ۝ ٣٩

And what you do not see

Wama la tubsiroona

إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ ۝ ٤٠

[That] indeed, the Qur'an is the word of a noble Messenger.

Innahu laqawlu rasoolin kareemin

وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَا تُؤْمِنُونَ ۝ ٤١

And it is not the word of a poet; little do you believe.

Wama huwa biqawli shaAAirin qaleelan ma tuminoona

وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَا تَذَكَّرُونَ ۝ ٤٢

Nor the word of a soothsayer; little do you remember.

Wala biqawli kahinin qaleelan ma tathakkaroona

تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ ۝ ٤٣

[It is] a revelation from the Lord of the worlds.

Tanzeelun min rabbi alAAalameena

وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ ۝ ٤٤

And if Muhammad had made up about Us some [false] sayings,

Walaw taqawwala AAalayna baAAda alaqaweeli

لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ ۝ ٤٥

We would have seized him by the right hand;

Laakhathna minhu bialyameeni

ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ ۝ ٤٦

Then We would have cut from him the aorta.

Thumma laqataAAna minhu alwateena

فَمَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ ۝ ٤٧

And there is no one of you who could prevent [Us] from him.

Fama minkum min ahadin AAanhu hajizeena

وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِلْمُتَّقِينَ ۝ ٤٨

And indeed, the Qur'an is a reminder for the righteous.

Wainnahu latathkiratun lilmuttaqeena

وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنْكُمْ مُكَذِّبِينَ ۝ ٤٩

And indeed, We know that among you are deniers.

Wainna lanaAAlamu anna minkum mukaththibeena

وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ ۝ ٥٠

And indeed, it will be [a cause of] regret upon the disbelievers.

Wainnahu lahasratun AAala alkafireena

وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ ۝ ٥١

And indeed, it is the truth of certainty.

Wainnahu lahaqqu alyaqeeni

فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ ۝ ٥٢

So exalt the name of your Lord, the Most Great.

Fasabbih biismi rabbika alAAatheemi