Translation of Surah Al Ghashiya in 40+ Languages
Select Language
- Translation of Surah Al Ghashiya in Azerbaijani by Vasim Mammadaliyev and Ziya Bunyadov
- Translation of Surah Al Ghashiya in Amharic by Muhammed Sadiq and Muhammed Sani Habib
- Translation of Surah Al Ghashiya in Arabic by King Fahad Quran Complex
- Translation of Surah Al Ghashiya in Arabic by Jalal ad-Din al-Mahalli and Jalal ad-Din as-Suyuti
- Translation of Surah Al Ghashiya in Azerbaijani by Alikhan Musayev
- Translation of Surah Al Ghashiya in Bosnian by Mustafa Mlivo
- Translation of Surah Al Ghashiya in Bosnian by Besim Korkut
- Translation of Surah Al Ghashiya in Bengali by Muhiuddin Khan
- Translation of Surah Al Ghashiya in Bengali by Zohurul Hoque
- Translation of Surah Al Ghashiya in Bulgarian by Tzvetan Theophanov
- Translation of Surah Al Ghashiya in Amazigh by Ramdane At Mansour
- Translation of Surah Al Ghashiya in Czech by A. R. Nykl
- Translation of Surah Al Ghashiya in Czech by Preklad I. Hrbek
- Translation of Surah Al Ghashiya in German by Amir Zaidan
- Translation of Surah Al Ghashiya in German by Adel Theodor Khoury
- Translation of Surah Al Ghashiya in German by A. S. F. Bubenheim and N. Elyas
- Translation of Surah Al Ghashiya in German by Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
- Translation of Surah Al Ghashiya in Divehi by Office of the President of Maldives
- Translation of Surah Al Ghashiya in Spanish by Muhammad Isa García
- Translation of Surah Al Ghashiya in English by Mohammed Marmaduke William Pickthall
- Translation of Surah Al Ghashiya in English by Ali Quli Qarai
- Translation of Surah Al Ghashiya in English by Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
- Translation of Surah Al Ghashiya in English by Saheeh International
- Translation of Surah Al Ghashiya in English by Muhammad Sarwar
- Translation of Surah Al Ghashiya in English by Mohammad Habib Shakir
- Translation of Surah Al Ghashiya in English by English Transliteration
- Translation of Surah Al Ghashiya in English by Abdullah Yusuf Ali
- Translation of Surah Al Ghashiya in English by A. J. Arberry
- Translation of Surah Al Ghashiya in Spanish by Julio Cortes
- Translation of Surah Al Ghashiya in Spanish by Raúl González Bórnez
- Translation of Surah Al Ghashiya in English by Ahmed Ali
- Translation of Surah Al Ghashiya in English by Ahmed Raza Khan
- Translation of Surah Al Ghashiya in English by Abdul Majid Daryabadi
- Translation of Surah Al Ghashiya in English by Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
- Translation of Surah Al Ghashiya in English by Talal Itani
- Translation of Surah Al Ghashiya in English by Abul Ala Maududi
- Translation of Surah Al Ghashiya in English by Wahiduddin Khan
- Translation of Surah Al Ghashiya in Persian by Hussain Ansarian
- Translation of Surah Al Ghashiya in Persian by Naser Makarem Shirazi
- Translation of Surah Al Ghashiya in French by Muhammad Hamidullah
- Translation of Surah Al Ghashiya in Persian by AbdolMohammad Ayati
- Translation of Surah Al Ghashiya in Persian by Abolfazl Bahrampour
- Translation of Surah Al Ghashiya in Persian by Mostafa Khorramdel
- Translation of Surah Al Ghashiya in Persian by Baha'oddin Khorramshahi
- Translation of Surah Al Ghashiya in Persian by Mohammad Sadeqi Tehrani
- Translation of Surah Al Ghashiya in Persian by Mohammad Mahdi Fooladvand
- Translation of Surah Al Ghashiya in Persian by Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
- Translation of Surah Al Ghashiya in Persian by Mohammad Kazem Moezzi
- Translation of Surah Al Ghashiya in Persian by Mahdi Elahi Ghomshei
- Translation of Surah Al Ghashiya in Hindi by Muhammad Farooq Khan and Muhammad Ahmed
- Translation of Surah Al Ghashiya in Hausa by Abubakar Mahmoud Gumi
- Translation of Surah Al Ghashiya in Hindi by Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
- Translation of Surah Al Ghashiya in Indonesian by Jalal ad-Din al-Mahalli and Jalal ad-Din as-Suyuti
- Translation of Surah Al Ghashiya in Indonesian by Muhammad Quraish Shihab et al.
- Translation of Surah Al Ghashiya in Indonesian by Indonesian Ministry of Religious Affairs
- Translation of Surah Al Ghashiya in Italian by Hamza Roberto Piccardo
- Translation of Surah Al Ghashiya in Japanese by Unknown
- Translation of Surah Al Ghashiya in Korean by Unknown
- Translation of Surah Al Ghashiya in Kurdish by Burhan Muhammad-Amin
- Translation of Surah Al Ghashiya in Malayalam by Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- Translation of Surah Al Ghashiya in Malay by Abdullah Muhammad Basmeih
- Translation of Surah Al Ghashiya in Malayalam by Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor
- Translation of Surah Al Ghashiya in Dutch by Fred Leemhuis
- Translation of Surah Al Ghashiya in Dutch by Sofian S. Siregar
- Translation of Surah Al Ghashiya in Norwegian by Einar Berg
- Translation of Surah Al Ghashiya in Dutch by Salomo Keyzer
- Translation of Surah Al Ghashiya in Portuguese by Samir El-Hayek
- Translation of Surah Al Ghashiya in Polish by Józefa Bielawskiego
- Translation of Surah Al Ghashiya in Russian by Elmir Kuliev
- Translation of Surah Al Ghashiya in Russian by Gordy Semyonovich Sablukov
- Translation of Surah Al Ghashiya in Russian by V. Porokhova
- Translation of Surah Al Ghashiya in Russian by Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- Translation of Surah Al Ghashiya in Romanian by George Grigore
- Translation of Surah Al Ghashiya in Russian by Abu Adel
- Translation of Surah Al Ghashiya in Russian by Elmir Kuliev (with Abd ar-Rahman as-Saadi's commentaries)
- Translation of Surah Al Ghashiya in Russian by Ministry of Awqaf, Egypt
- Translation of Surah Al Ghashiya in Russian by Ignaty Yulianovich Krachkovsky
- Translation of Surah Al Ghashiya in Swedish by Knut Bernström
- Translation of Surah Al Ghashiya in Somali by Mahmud Muhammad Abduh
- Translation of Surah Al Ghashiya in Sindhi by Taj Mehmood Amroti
- Translation of Surah Al Ghashiya in Albanian by Sherif Ahmeti
- Translation of Surah Al Ghashiya in Albanian by Feti Mehdiu
- Translation of Surah Al Ghashiya in Albanian by Hasan Efendi Nahi
- Translation of Surah Al Ghashiya in Swahili by Ali Muhsin Al-Barwani
- Translation of Surah Al Ghashiya in Turkish by Suat Yildirim
- Translation of Surah Al Ghashiya in Turkish by Abdulbaki Golpinarli
- Translation of Surah Al Ghashiya in Turkish by Diyanet Isleri
- Translation of Surah Al Ghashiya in Turkish by Muhammet Abay
- Translation of Surah Al Ghashiya in Turkish by Alİ Bulaç
- Translation of Surah Al Ghashiya in Tajik by AbdolMohammad Ayati
- Translation of Surah Al Ghashiya in Turkish by Yasar Nuri Ozturk
- Translation of Surah Al Ghashiya in Tamil by Jan Turst Foundation
- Translation of Surah Al Ghashiya in Turkish by Elmalili Hamdi Yazir
- Translation of Surah Al Ghashiya in Tatar by Yakub Ibn Nugman
- Translation of Surah Al Ghashiya in Turkish by Edip Yüksel
- Translation of Surah Al Ghashiya in Thai by King Fahad Quran Complex
- Translation of Surah Al Ghashiya in Turkish by Diyanet Vakfi
- Translation of Surah Al Ghashiya in Turkish by Suleyman Ates
- Translation of Surah Al Ghashiya in Uzbek by Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
- Translation of Surah Al Ghashiya in Urdu by Ahmed Ali
- Translation of Surah Al Ghashiya in Urdu by Fateh Muhammad Jalandhry
- Translation of Surah Al Ghashiya in Urdu by Tahir ul Qadri
- Translation of Surah Al Ghashiya in Urdu by Syed Zeeshan Haider Jawadi
- Translation of Surah Al Ghashiya in Urdu by Muhammad Junagarhi
- Translation of Surah Al Ghashiya in Urdu by Ayatollah Muhammad Hussain Najafi
- Translation of Surah Al Ghashiya in Uyghur by Muhammad Saleh
- Translation of Surah Al Ghashiya in Urdu by Ahmed Raza Khan
- Translation of Surah Al Ghashiya in Urdu by Abul A'ala Maududi
- Translation of Surah Al Ghashiya in Chinese by Ma Jian
- Translation of Surah Al Ghashiya in Chinese by Ma Jian (Traditional)
Translation and Transliteration of Surah Al Ghashiya
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ ١
Hal ataka hadeethu alghashiyati
Has there reached you the report of the Overwhelming [event]?
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَاشِعَةٌ ٢
Wujoohun yawmaithin khashiAAatun
[Some] faces, that Day, will be humbled,
عَامِلَةٌ نَاصِبَةٌ ٣
AAamilatun nasibatun
Working [hard] and exhausted.
تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً ٤
Tasla naran hamiyatan
They will [enter to] burn in an intensely hot Fire.
تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ آنِيَةٍ ٥
Tusqa min AAaynin aniyatin
They will be given drink from a boiling spring.
لَيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِنْ ضَرِيعٍ ٦
Laysa lahum taAAamun illa min dareeAAin
For them there will be no food except from a poisonous, thorny plant
لَا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِي مِنْ جُوعٍ ٧
La yusminu wala yughnee min jooAAin
Which neither nourishes nor avails against hunger.
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاعِمَةٌ ٨
Wujoohun yawmaithin naAAimatun
[Other] faces, that Day, will show pleasure.
لِسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ ٩
LisaAAyiha radiyatun
With their effort [they are] satisfied
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ ١٠
Fee jannatin AAaliyatin
In an elevated garden,
لَا تَسْمَعُ فِيهَا لَاغِيَةً ١١
La tasmaAAu feeha laghiyatan
Wherein they will hear no unsuitable speech.
فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ ١٢
Feeha AAaynun jariyatun
Within it is a flowing spring.
فِيهَا سُرُرٌ مَرْفُوعَةٌ ١٣
Feeha sururun marfooAAatun
Within it are couches raised high
وَأَكْوَابٌ مَوْضُوعَةٌ ١٤
Waakwabun mawdooAAatun
And cups put in place
وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ ١٥
Wanamariqu masfoofatun
And cushions lined up
وَزَرَابِيُّ مَبْثُوثَةٌ ١٦
Wazarabiyyu mabthoothatun
And carpets spread around.
أَفَلَا يَنْظُرُونَ إِلَى الْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ ١٧
Afala yanthuroona ila alibili kayfa khuliqat
Then do they not look at the camels - how they are created?
وَإِلَى السَّمَاءِ كَيْفَ رُفِعَتْ ١٨
Waila alssamai kayfa rufiAAat
And at the sky - how it is raised?
وَإِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ ١٩
Waila aljibali kayfa nusibat
And at the mountains - how they are erected?
وَإِلَى الْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ ٢٠
Waila alardi kayfa sutihat
And at the earth - how it is spread out?
فَذَكِّرْ إِنَّمَا أَنْتَ مُذَكِّرٌ ٢١
Fathakkir innama anta muthakkirun
So remind, [O Muhammad]; you are only a reminder.
لَسْتَ عَلَيْهِمْ بِمُصَيْطِرٍ ٢٢
Lasta AAalayhim bimusaytirin
You are not over them a controller.
إِلَّا مَنْ تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ ٢٣
Illa man tawalla wakafara
However, he who turns away and disbelieves -
فَيُعَذِّبُهُ اللَّهُ الْعَذَابَ الْأَكْبَرَ ٢٤
FayuAAaththibuhu Allahu alAAathaba alakbara
Then Allah will punish him with the greatest punishment.
إِنَّ إِلَيْنَا إِيَابَهُمْ ٢٥
Inna ilayna iyabahum
Indeed, to Us is their return.
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُمْ ٢٦
Thumma inna AAalayna hisabahum
Then indeed, upon Us is their account.
Surah Al Ghashiya. The 88th Surah of the Quran with 26 ayah.
Surah Al Ghashiya ( سورة الغاشية ) is the 88th Surah of the Quran. It consists of 26 ayah and its categorized in Meccan .
The translation of the Qurʻan into modern languages has always been a difficult issue in Islamic theology. Because Muslims revere the Qurʻan as miraculous and inimitable (iʻjaz al-Qurʻan), they argue that the Qurʻanic text should not be isolated from its true form to another language or written form, at least not without keeping the Arabic text with it. Furthermore, an Arabic word, like a Hebrew or Aramaic word, may have a range of meanings depending on the context – a feature present in all Semitic languages, when compared to English, Latin, and Romance languages – making an accurate translation even more difficult
According to Islamic theology, the Qurʻan is a revelation very specifically in Arabic, and so it should only be recited in Quranic Arabic. Translations into other languages are necessarily the work of humans and so, according to Muslims, no longer possess the uniquely sacred character of the Arabic original. .
The task of translation of the Qurʻan is not an easy one; some native Arab speakers will confirm that some Qurʻanic passages are difficult to understand even in the original Arabic script. A part of this is the innate difficulty of any translation; in Arabic, as in other languages, a single word can have a variety of meanings. There is always an element of human judgement involved in understanding and translating a text. This factor is made more complex by the fact that the usage of words has changed a great deal between classical and modern Arabic. As a result, even Qurʻanic verses which seem perfectly clear to native Arab speakers accustomed to modern vocabulary and usage may not represent the original meaning of the verse.
The original meaning of a Qurʻanic passage will also be dependent on the historical circumstances of the prophet Muhammad's life and early community in which it originated. Investigating that context usually requires a detailed knowledge of hadith and sirah, which are themselves vast and complex texts. This introduces an additional element of uncertainty which cannot be eliminated by any linguistic rules of translation.