بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ ۝ ١ وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَاشِعَةٌ ۝ ٢ عَامِلَةٌ نَاصِبَةٌ ۝ ٣ تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً ۝ ٤ تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ آنِيَةٍ ۝ ٥ لَيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِنْ ضَرِيعٍ ۝ ٦ لَا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِي مِنْ جُوعٍ ۝ ٧ وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاعِمَةٌ ۝ ٨ لِسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ ۝ ٩ فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ ۝ ١٠ لَا تَسْمَعُ فِيهَا لَاغِيَةً ۝ ١١ فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ ۝ ١٢ فِيهَا سُرُرٌ مَرْفُوعَةٌ ۝ ١٣ وَأَكْوَابٌ مَوْضُوعَةٌ ۝ ١٤ وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ ۝ ١٥ وَزَرَابِيُّ مَبْثُوثَةٌ ۝ ١٦ أَفَلَا يَنْظُرُونَ إِلَى الْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ ۝ ١٧ وَإِلَى السَّمَاءِ كَيْفَ رُفِعَتْ ۝ ١٨ وَإِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ ۝ ١٩ وَإِلَى الْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ ۝ ٢٠ فَذَكِّرْ إِنَّمَا أَنْتَ مُذَكِّرٌ ۝ ٢١ لَسْتَ عَلَيْهِمْ بِمُصَيْطِرٍ ۝ ٢٢ إِلَّا مَنْ تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ ۝ ٢٣ فَيُعَذِّبُهُ اللَّهُ الْعَذَابَ الْأَكْبَرَ ۝ ٢٤ إِنَّ إِلَيْنَا إِيَابَهُمْ ۝ ٢٥ ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُمْ ۝ ٢٦

Translation of Surah Al Ghashiya in 40+ Languages

Select Language

Translation and Transliteration of Surah Al Ghashiya

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ ۝ ١

Has there reached you the report of the Overwhelming [event]?

Hal ataka hadeethu alghashiyati

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَاشِعَةٌ ۝ ٢

[Some] faces, that Day, will be humbled,

Wujoohun yawmaithin khashiAAatun

عَامِلَةٌ نَاصِبَةٌ ۝ ٣

Working [hard] and exhausted.

AAamilatun nasibatun

تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً ۝ ٤

They will [enter to] burn in an intensely hot Fire.

Tasla naran hamiyatan

تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ آنِيَةٍ ۝ ٥

They will be given drink from a boiling spring.

Tusqa min AAaynin aniyatin

لَيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِنْ ضَرِيعٍ ۝ ٦

For them there will be no food except from a poisonous, thorny plant

Laysa lahum taAAamun illa min dareeAAin

لَا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِي مِنْ جُوعٍ ۝ ٧

Which neither nourishes nor avails against hunger.

La yusminu wala yughnee min jooAAin

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاعِمَةٌ ۝ ٨

[Other] faces, that Day, will show pleasure.

Wujoohun yawmaithin naAAimatun

لِسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ ۝ ٩

With their effort [they are] satisfied

LisaAAyiha radiyatun

فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ ۝ ١٠

In an elevated garden,

Fee jannatin AAaliyatin

لَا تَسْمَعُ فِيهَا لَاغِيَةً ۝ ١١

Wherein they will hear no unsuitable speech.

La tasmaAAu feeha laghiyatan

فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ ۝ ١٢

Within it is a flowing spring.

Feeha AAaynun jariyatun

فِيهَا سُرُرٌ مَرْفُوعَةٌ ۝ ١٣

Within it are couches raised high

Feeha sururun marfooAAatun

وَأَكْوَابٌ مَوْضُوعَةٌ ۝ ١٤

And cups put in place

Waakwabun mawdooAAatun

وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ ۝ ١٥

And cushions lined up

Wanamariqu masfoofatun

وَزَرَابِيُّ مَبْثُوثَةٌ ۝ ١٦

And carpets spread around.

Wazarabiyyu mabthoothatun

أَفَلَا يَنْظُرُونَ إِلَى الْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ ۝ ١٧

Then do they not look at the camels - how they are created?

Afala yanthuroona ila alibili kayfa khuliqat

وَإِلَى السَّمَاءِ كَيْفَ رُفِعَتْ ۝ ١٨

And at the sky - how it is raised?

Waila alssamai kayfa rufiAAat

وَإِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ ۝ ١٩

And at the mountains - how they are erected?

Waila aljibali kayfa nusibat

وَإِلَى الْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ ۝ ٢٠

And at the earth - how it is spread out?

Waila alardi kayfa sutihat

فَذَكِّرْ إِنَّمَا أَنْتَ مُذَكِّرٌ ۝ ٢١

So remind, [O Muhammad]; you are only a reminder.

Fathakkir innama anta muthakkirun

لَسْتَ عَلَيْهِمْ بِمُصَيْطِرٍ ۝ ٢٢

You are not over them a controller.

Lasta AAalayhim bimusaytirin

إِلَّا مَنْ تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ ۝ ٢٣

However, he who turns away and disbelieves -

Illa man tawalla wakafara

فَيُعَذِّبُهُ اللَّهُ الْعَذَابَ الْأَكْبَرَ ۝ ٢٤

Then Allah will punish him with the greatest punishment.

FayuAAaththibuhu Allahu alAAathaba alakbara

إِنَّ إِلَيْنَا إِيَابَهُمْ ۝ ٢٥

Indeed, to Us is their return.

Inna ilayna iyabahum

ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُمْ ۝ ٢٦

Then indeed, upon Us is their account.

Thumma inna AAalayna hisabahum