بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى ۝ ١ الَّذِي خَلَقَ فَسَوَّىٰ ۝ ٢ وَالَّذِي قَدَّرَ فَهَدَىٰ ۝ ٣ وَالَّذِي أَخْرَجَ الْمَرْعَىٰ ۝ ٤ فَجَعَلَهُ غُثَاءً أَحْوَىٰ ۝ ٥ سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنْسَىٰ ۝ ٦ إِلَّا مَا شَاءَ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ يَعْلَمُ الْجَهْرَ وَمَا يَخْفَىٰ ۝ ٧ وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَىٰ ۝ ٨ فَذَكِّرْ إِنْ نَفَعَتِ الذِّكْرَىٰ ۝ ٩ سَيَذَّكَّرُ مَنْ يَخْشَىٰ ۝ ١٠ وَيَتَجَنَّبُهَا الْأَشْقَى ۝ ١١ الَّذِي يَصْلَى النَّارَ الْكُبْرَىٰ ۝ ١٢ ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَىٰ ۝ ١٣ قَدْ أَفْلَحَ مَنْ تَزَكَّىٰ ۝ ١٤ وَذَكَرَ اسْمَ رَبِّهِ فَصَلَّىٰ ۝ ١٥ بَلْ تُؤْثِرُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا ۝ ١٦ وَالْآخِرَةُ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰ ۝ ١٧ إِنَّ هَٰذَا لَفِي الصُّحُفِ الْأُولَىٰ ۝ ١٨ صُحُفِ إِبْرَاهِيمَ وَمُوسَىٰ ۝ ١٩

Translation of Surah Al A laa in 40+ Languages

Select Language

Translation and Transliteration of Surah Al A laa

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى ۝ ١

Exalt the name of your Lord, the Most High,

Sabbihi isma rabbika alaAAla

الَّذِي خَلَقَ فَسَوَّىٰ ۝ ٢

Who created and proportioned

Allathee khalaqa fasawwa

وَالَّذِي قَدَّرَ فَهَدَىٰ ۝ ٣

And who destined and [then] guided

Waallathee qaddara fahada

وَالَّذِي أَخْرَجَ الْمَرْعَىٰ ۝ ٤

And who brings out the pasture

Waallathee akhraja almarAAa

فَجَعَلَهُ غُثَاءً أَحْوَىٰ ۝ ٥

And [then] makes it black stubble.

FajaAAalahu ghuthaan ahwa

سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنْسَىٰ ۝ ٦

We will make you recite, [O Muhammad], and you will not forget,

Sanuqrioka fala tansa

إِلَّا مَا شَاءَ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ يَعْلَمُ الْجَهْرَ وَمَا يَخْفَىٰ ۝ ٧

Except what Allah should will. Indeed, He knows what is declared and what is hidden.

Illa ma shaa Allahu innahu yaAAlamu aljahra wama yakhfa

وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَىٰ ۝ ٨

And We will ease you toward ease.

Wanuyassiruka lilyusra

فَذَكِّرْ إِنْ نَفَعَتِ الذِّكْرَىٰ ۝ ٩

So remind, if the reminder should benefit;

Fathakkir in nafaAAati alththikra

سَيَذَّكَّرُ مَنْ يَخْشَىٰ ۝ ١٠

He who fears [Allah] will be reminded.

Sayaththakkaru man yakhsha

وَيَتَجَنَّبُهَا الْأَشْقَى ۝ ١١

But the wretched one will avoid it -

Wayatajannabuha alashqa

الَّذِي يَصْلَى النَّارَ الْكُبْرَىٰ ۝ ١٢

[He] who will [enter and] burn in the greatest Fire,

Allathee yasla alnnara alkubra

ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَىٰ ۝ ١٣

Neither dying therein nor living.

Thumma la yamootu feeha wala yahya

قَدْ أَفْلَحَ مَنْ تَزَكَّىٰ ۝ ١٤

He has certainly succeeded who purifies himself

Qad aflaha man tazakka

وَذَكَرَ اسْمَ رَبِّهِ فَصَلَّىٰ ۝ ١٥

And mentions the name of his Lord and prays.

Wathakara isma rabbihi fasalla

بَلْ تُؤْثِرُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا ۝ ١٦

But you prefer the worldly life,

Bal tuthiroona alhayata alddunya

وَالْآخِرَةُ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰ ۝ ١٧

While the Hereafter is better and more enduring.

Waalakhiratu khayrun waabqa

إِنَّ هَٰذَا لَفِي الصُّحُفِ الْأُولَىٰ ۝ ١٨

Indeed, this is in the former scriptures,

Inna hatha lafee alssuhufi aloola

صُحُفِ إِبْرَاهِيمَ وَمُوسَىٰ ۝ ١٩

The scriptures of Abraham and Moses.

Suhufi ibraheema wamoosa