Translation of Surah Al Fajr in 40+ Languages
Select Language
- Translation of Surah Al Fajr in Azerbaijani by Vasim Mammadaliyev and Ziya Bunyadov
- Translation of Surah Al Fajr in Amharic by Muhammed Sadiq and Muhammed Sani Habib
- Translation of Surah Al Fajr in Arabic by King Fahad Quran Complex
- Translation of Surah Al Fajr in Arabic by Jalal ad-Din al-Mahalli and Jalal ad-Din as-Suyuti
- Translation of Surah Al Fajr in Azerbaijani by Alikhan Musayev
- Translation of Surah Al Fajr in Bosnian by Mustafa Mlivo
- Translation of Surah Al Fajr in Bosnian by Besim Korkut
- Translation of Surah Al Fajr in Bengali by Muhiuddin Khan
- Translation of Surah Al Fajr in Bengali by Zohurul Hoque
- Translation of Surah Al Fajr in Bulgarian by Tzvetan Theophanov
- Translation of Surah Al Fajr in Amazigh by Ramdane At Mansour
- Translation of Surah Al Fajr in Czech by A. R. Nykl
- Translation of Surah Al Fajr in Czech by Preklad I. Hrbek
- Translation of Surah Al Fajr in German by Amir Zaidan
- Translation of Surah Al Fajr in German by Adel Theodor Khoury
- Translation of Surah Al Fajr in German by A. S. F. Bubenheim and N. Elyas
- Translation of Surah Al Fajr in German by Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
- Translation of Surah Al Fajr in Divehi by Office of the President of Maldives
- Translation of Surah Al Fajr in Spanish by Muhammad Isa García
- Translation of Surah Al Fajr in English by Mohammed Marmaduke William Pickthall
- Translation of Surah Al Fajr in English by Ali Quli Qarai
- Translation of Surah Al Fajr in English by Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
- Translation of Surah Al Fajr in English by Saheeh International
- Translation of Surah Al Fajr in English by Muhammad Sarwar
- Translation of Surah Al Fajr in English by Mohammad Habib Shakir
- Translation of Surah Al Fajr in English by English Transliteration
- Translation of Surah Al Fajr in English by Abdullah Yusuf Ali
- Translation of Surah Al Fajr in English by A. J. Arberry
- Translation of Surah Al Fajr in Spanish by Julio Cortes
- Translation of Surah Al Fajr in Spanish by Raúl González Bórnez
- Translation of Surah Al Fajr in English by Ahmed Ali
- Translation of Surah Al Fajr in English by Ahmed Raza Khan
- Translation of Surah Al Fajr in English by Abdul Majid Daryabadi
- Translation of Surah Al Fajr in English by Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
- Translation of Surah Al Fajr in English by Talal Itani
- Translation of Surah Al Fajr in English by Abul Ala Maududi
- Translation of Surah Al Fajr in English by Wahiduddin Khan
- Translation of Surah Al Fajr in Persian by Hussain Ansarian
- Translation of Surah Al Fajr in Persian by Naser Makarem Shirazi
- Translation of Surah Al Fajr in French by Muhammad Hamidullah
- Translation of Surah Al Fajr in Persian by AbdolMohammad Ayati
- Translation of Surah Al Fajr in Persian by Abolfazl Bahrampour
- Translation of Surah Al Fajr in Persian by Mostafa Khorramdel
- Translation of Surah Al Fajr in Persian by Baha'oddin Khorramshahi
- Translation of Surah Al Fajr in Persian by Mohammad Sadeqi Tehrani
- Translation of Surah Al Fajr in Persian by Mohammad Mahdi Fooladvand
- Translation of Surah Al Fajr in Persian by Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
- Translation of Surah Al Fajr in Persian by Mohammad Kazem Moezzi
- Translation of Surah Al Fajr in Persian by Mahdi Elahi Ghomshei
- Translation of Surah Al Fajr in Hindi by Muhammad Farooq Khan and Muhammad Ahmed
- Translation of Surah Al Fajr in Hausa by Abubakar Mahmoud Gumi
- Translation of Surah Al Fajr in Hindi by Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
- Translation of Surah Al Fajr in Indonesian by Jalal ad-Din al-Mahalli and Jalal ad-Din as-Suyuti
- Translation of Surah Al Fajr in Indonesian by Muhammad Quraish Shihab et al.
- Translation of Surah Al Fajr in Indonesian by Indonesian Ministry of Religious Affairs
- Translation of Surah Al Fajr in Italian by Hamza Roberto Piccardo
- Translation of Surah Al Fajr in Japanese by Unknown
- Translation of Surah Al Fajr in Korean by Unknown
- Translation of Surah Al Fajr in Kurdish by Burhan Muhammad-Amin
- Translation of Surah Al Fajr in Malayalam by Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- Translation of Surah Al Fajr in Malay by Abdullah Muhammad Basmeih
- Translation of Surah Al Fajr in Malayalam by Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor
- Translation of Surah Al Fajr in Dutch by Fred Leemhuis
- Translation of Surah Al Fajr in Dutch by Sofian S. Siregar
- Translation of Surah Al Fajr in Norwegian by Einar Berg
- Translation of Surah Al Fajr in Dutch by Salomo Keyzer
- Translation of Surah Al Fajr in Portuguese by Samir El-Hayek
- Translation of Surah Al Fajr in Polish by Józefa Bielawskiego
- Translation of Surah Al Fajr in Russian by Elmir Kuliev
- Translation of Surah Al Fajr in Russian by Gordy Semyonovich Sablukov
- Translation of Surah Al Fajr in Russian by V. Porokhova
- Translation of Surah Al Fajr in Russian by Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- Translation of Surah Al Fajr in Romanian by George Grigore
- Translation of Surah Al Fajr in Russian by Abu Adel
- Translation of Surah Al Fajr in Russian by Elmir Kuliev (with Abd ar-Rahman as-Saadi's commentaries)
- Translation of Surah Al Fajr in Russian by Ministry of Awqaf, Egypt
- Translation of Surah Al Fajr in Russian by Ignaty Yulianovich Krachkovsky
- Translation of Surah Al Fajr in Swedish by Knut Bernström
- Translation of Surah Al Fajr in Somali by Mahmud Muhammad Abduh
- Translation of Surah Al Fajr in Sindhi by Taj Mehmood Amroti
- Translation of Surah Al Fajr in Albanian by Sherif Ahmeti
- Translation of Surah Al Fajr in Albanian by Feti Mehdiu
- Translation of Surah Al Fajr in Albanian by Hasan Efendi Nahi
- Translation of Surah Al Fajr in Swahili by Ali Muhsin Al-Barwani
- Translation of Surah Al Fajr in Turkish by Suat Yildirim
- Translation of Surah Al Fajr in Turkish by Abdulbaki Golpinarli
- Translation of Surah Al Fajr in Turkish by Diyanet Isleri
- Translation of Surah Al Fajr in Turkish by Muhammet Abay
- Translation of Surah Al Fajr in Turkish by Alİ Bulaç
- Translation of Surah Al Fajr in Tajik by AbdolMohammad Ayati
- Translation of Surah Al Fajr in Turkish by Yasar Nuri Ozturk
- Translation of Surah Al Fajr in Tamil by Jan Turst Foundation
- Translation of Surah Al Fajr in Turkish by Elmalili Hamdi Yazir
- Translation of Surah Al Fajr in Tatar by Yakub Ibn Nugman
- Translation of Surah Al Fajr in Turkish by Edip Yüksel
- Translation of Surah Al Fajr in Thai by King Fahad Quran Complex
- Translation of Surah Al Fajr in Turkish by Diyanet Vakfi
- Translation of Surah Al Fajr in Turkish by Suleyman Ates
- Translation of Surah Al Fajr in Uzbek by Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
- Translation of Surah Al Fajr in Urdu by Ahmed Ali
- Translation of Surah Al Fajr in Urdu by Fateh Muhammad Jalandhry
- Translation of Surah Al Fajr in Urdu by Tahir ul Qadri
- Translation of Surah Al Fajr in Urdu by Syed Zeeshan Haider Jawadi
- Translation of Surah Al Fajr in Urdu by Muhammad Junagarhi
- Translation of Surah Al Fajr in Urdu by Ayatollah Muhammad Hussain Najafi
- Translation of Surah Al Fajr in Uyghur by Muhammad Saleh
- Translation of Surah Al Fajr in Urdu by Ahmed Raza Khan
- Translation of Surah Al Fajr in Urdu by Abul A'ala Maududi
- Translation of Surah Al Fajr in Chinese by Ma Jian
- Translation of Surah Al Fajr in Chinese by Ma Jian (Traditional)
Translation and Transliteration of Surah Al Fajr
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالْفَجْرِ ١
Waalfajri
By the dawn
وَلَيَالٍ عَشْرٍ ٢
Walayalin AAashrin
And [by] ten nights
وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ ٣
WaalshshafAAi waalwatri
And [by] the even [number] and the odd
وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ ٤
Waallayli itha yasri
And [by] the night when it passes,
هَلْ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِذِي حِجْرٍ ٥
Hal fee thalika qasamun lithee hijrin
Is there [not] in [all] that an oath [sufficient] for one of perception?
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ ٦
Alam tara kayfa faAAala rabbuka biAAadin
Have you not considered how your Lord dealt with 'Aad -
إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ ٧
Irama thati alAAimadi
[With] Iram - who had lofty pillars,
الَّتِي لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِي الْبِلَادِ ٨
Allatee lam yukhlaq mithluha fee albiladi
The likes of whom had never been created in the land?
وَثَمُودَ الَّذِينَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ ٩
Wathamooda allatheena jaboo alssakhra bialwadi
And [with] Thamud, who carved out the rocks in the valley?
وَفِرْعَوْنَ ذِي الْأَوْتَادِ ١٠
WafirAAawna thee alawtadi
And [with] Pharaoh, owner of the stakes? -
الَّذِينَ طَغَوْا فِي الْبِلَادِ ١١
Allatheena taghaw fee albiladi
[All of] whom oppressed within the lands
فَأَكْثَرُوا فِيهَا الْفَسَادَ ١٢
Faaktharoo feeha alfasada
And increased therein the corruption.
فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ ١٣
Fasabba AAalayhim rabbuka sawta AAathabin
So your Lord poured upon them a scourge of punishment.
إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ ١٤
Inna rabbaka labialmirsadi
Indeed, your Lord is in observation.
فَأَمَّا الْإِنْسَانُ إِذَا مَا ابْتَلَاهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَكْرَمَنِ ١٥
Faamma alinsanu itha ma ibtalahu rabbuhu faakramahu wanaAAAAamahu fayaqoolu rabbee akramani
And as for man, when his Lord tries him and [thus] is generous to him and favors him, he says, "My Lord has honored me."
وَأَمَّا إِذَا مَا ابْتَلَاهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَهَانَنِ ١٦
Waamma itha ma ibtalahu faqadara AAalayhi rizqahu fayaqoolu rabbee ahanani
But when He tries him and restricts his provision, he says, "My Lord has humiliated me."
كَلَّا ۖ بَلْ لَا تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ ١٧
Kalla bal la tukrimoona alyateema
No! But you do not honor the orphan
وَلَا تَحَاضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ ١٨
Wala tahaddoona AAala taAAami almiskeeni
And you do not encourage one another to feed the poor.
وَتَأْكُلُونَ التُّرَاثَ أَكْلًا لَمًّا ١٩
Watakuloona altturatha aklan lamman
And you consume inheritance, devouring [it] altogether,
وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا ٢٠
Watuhibboona almala hubban jamman
And you love wealth with immense love.
كَلَّا إِذَا دُكَّتِ الْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا ٢١
Kalla itha dukkati alardu dakkan dakkan
No! When the earth has been leveled - pounded and crushed -
وَجَاءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا ٢٢
Wajaa rabbuka waalmalaku saffan saffan
And your Lord has come and the angels, rank upon rank,
وَجِيءَ يَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ وَأَنَّىٰ لَهُ الذِّكْرَىٰ ٢٣
Wajeea yawmaithin bijahannama yawmaithin yatathakkaru alinsanu waanna lahu alththikra
And brought [within view], that Day, is Hell - that Day, man will remember, but what good to him will be the remembrance?
يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي ٢٤
Yaqoolu ya laytanee qaddamtu lihayatee
He will say, "Oh, I wish I had sent ahead [some good] for my life."
فَيَوْمَئِذٍ لَا يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ ٢٥
Fayawmaithin la yuAAaththibu AAathabahu ahadun
So on that Day, none will punish [as severely] as His punishment,
وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ ٢٦
Wala yoothiqu wathaqahu ahadun
And none will bind [as severely] as His binding [of the evildoers].
يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ ٢٧
Ya ayyatuha alnnafsu almutmainnatu
[To the righteous it will be said], "O reassured soul,
ارْجِعِي إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَرْضِيَّةً ٢٨
IrjiAAee ila rabbiki radiyatan mardiyyatan
Return to your Lord, well-pleased and pleasing [to Him],
فَادْخُلِي فِي عِبَادِي ٢٩
Faodkhulee fee AAibadee
And enter among My [righteous] servants
وَادْخُلِي جَنَّتِي ٣٠
Waodkhulee jannatee
And enter My Paradise."
Surah Al Fajr. The 89th Surah of the Quran with 30 ayah.
Surah Al Fajr ( سورة الفجر ) is the 89th Surah of the Quran. It consists of 30 ayah and its categorized in Meccan .
The translation of the Qurʻan into modern languages has always been a difficult issue in Islamic theology. Because Muslims revere the Qurʻan as miraculous and inimitable (iʻjaz al-Qurʻan), they argue that the Qurʻanic text should not be isolated from its true form to another language or written form, at least not without keeping the Arabic text with it. Furthermore, an Arabic word, like a Hebrew or Aramaic word, may have a range of meanings depending on the context – a feature present in all Semitic languages, when compared to English, Latin, and Romance languages – making an accurate translation even more difficult
According to Islamic theology, the Qurʻan is a revelation very specifically in Arabic, and so it should only be recited in Quranic Arabic. Translations into other languages are necessarily the work of humans and so, according to Muslims, no longer possess the uniquely sacred character of the Arabic original. .
The task of translation of the Qurʻan is not an easy one; some native Arab speakers will confirm that some Qurʻanic passages are difficult to understand even in the original Arabic script. A part of this is the innate difficulty of any translation; in Arabic, as in other languages, a single word can have a variety of meanings. There is always an element of human judgement involved in understanding and translating a text. This factor is made more complex by the fact that the usage of words has changed a great deal between classical and modern Arabic. As a result, even Qurʻanic verses which seem perfectly clear to native Arab speakers accustomed to modern vocabulary and usage may not represent the original meaning of the verse.
The original meaning of a Qurʻanic passage will also be dependent on the historical circumstances of the prophet Muhammad's life and early community in which it originated. Investigating that context usually requires a detailed knowledge of hadith and sirah, which are themselves vast and complex texts. This introduces an additional element of uncertainty which cannot be eliminated by any linguistic rules of translation.