بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالْفَجْرِ ۝ ١ وَلَيَالٍ عَشْرٍ ۝ ٢ وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ ۝ ٣ وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ ۝ ٤ هَلْ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِذِي حِجْرٍ ۝ ٥ أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ ۝ ٦ إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ ۝ ٧ الَّتِي لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِي الْبِلَادِ ۝ ٨ وَثَمُودَ الَّذِينَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ ۝ ٩ وَفِرْعَوْنَ ذِي الْأَوْتَادِ ۝ ١٠ الَّذِينَ طَغَوْا فِي الْبِلَادِ ۝ ١١ فَأَكْثَرُوا فِيهَا الْفَسَادَ ۝ ١٢ فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ ۝ ١٣ إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ ۝ ١٤ فَأَمَّا الْإِنْسَانُ إِذَا مَا ابْتَلَاهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَكْرَمَنِ ۝ ١٥ وَأَمَّا إِذَا مَا ابْتَلَاهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَهَانَنِ ۝ ١٦ كَلَّا ۖ بَلْ لَا تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ ۝ ١٧ وَلَا تَحَاضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ ۝ ١٨ وَتَأْكُلُونَ التُّرَاثَ أَكْلًا لَمًّا ۝ ١٩ وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا ۝ ٢٠ كَلَّا إِذَا دُكَّتِ الْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا ۝ ٢١ وَجَاءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا ۝ ٢٢ وَجِيءَ يَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ وَأَنَّىٰ لَهُ الذِّكْرَىٰ ۝ ٢٣ يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي ۝ ٢٤ فَيَوْمَئِذٍ لَا يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ ۝ ٢٥ وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ ۝ ٢٦ يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ ۝ ٢٧ ارْجِعِي إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَرْضِيَّةً ۝ ٢٨ فَادْخُلِي فِي عِبَادِي ۝ ٢٩ وَادْخُلِي جَنَّتِي ۝ ٣٠

Translation of Surah Al Fajr in 40+ Languages

Select Language

Translation and Transliteration of Surah Al Fajr

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالْفَجْرِ ۝ ١

By the dawn

Waalfajri

وَلَيَالٍ عَشْرٍ ۝ ٢

And [by] ten nights

Walayalin AAashrin

وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ ۝ ٣

And [by] the even [number] and the odd

WaalshshafAAi waalwatri

وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ ۝ ٤

And [by] the night when it passes,

Waallayli itha yasri

هَلْ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِذِي حِجْرٍ ۝ ٥

Is there [not] in [all] that an oath [sufficient] for one of perception?

Hal fee thalika qasamun lithee hijrin

أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ ۝ ٦

Have you not considered how your Lord dealt with 'Aad -

Alam tara kayfa faAAala rabbuka biAAadin

إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ ۝ ٧

[With] Iram - who had lofty pillars,

Irama thati alAAimadi

الَّتِي لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِي الْبِلَادِ ۝ ٨

The likes of whom had never been created in the land?

Allatee lam yukhlaq mithluha fee albiladi

وَثَمُودَ الَّذِينَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ ۝ ٩

And [with] Thamud, who carved out the rocks in the valley?

Wathamooda allatheena jaboo alssakhra bialwadi

وَفِرْعَوْنَ ذِي الْأَوْتَادِ ۝ ١٠

And [with] Pharaoh, owner of the stakes? -

WafirAAawna thee alawtadi

الَّذِينَ طَغَوْا فِي الْبِلَادِ ۝ ١١

[All of] whom oppressed within the lands

Allatheena taghaw fee albiladi

فَأَكْثَرُوا فِيهَا الْفَسَادَ ۝ ١٢

And increased therein the corruption.

Faaktharoo feeha alfasada

فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ ۝ ١٣

So your Lord poured upon them a scourge of punishment.

Fasabba AAalayhim rabbuka sawta AAathabin

إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ ۝ ١٤

Indeed, your Lord is in observation.

Inna rabbaka labialmirsadi

فَأَمَّا الْإِنْسَانُ إِذَا مَا ابْتَلَاهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَكْرَمَنِ ۝ ١٥

And as for man, when his Lord tries him and [thus] is generous to him and favors him, he says, "My Lord has honored me."

Faamma alinsanu itha ma ibtalahu rabbuhu faakramahu wanaAAAAamahu fayaqoolu rabbee akramani

وَأَمَّا إِذَا مَا ابْتَلَاهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَهَانَنِ ۝ ١٦

But when He tries him and restricts his provision, he says, "My Lord has humiliated me."

Waamma itha ma ibtalahu faqadara AAalayhi rizqahu fayaqoolu rabbee ahanani

كَلَّا ۖ بَلْ لَا تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ ۝ ١٧

No! But you do not honor the orphan

Kalla bal la tukrimoona alyateema

وَلَا تَحَاضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ ۝ ١٨

And you do not encourage one another to feed the poor.

Wala tahaddoona AAala taAAami almiskeeni

وَتَأْكُلُونَ التُّرَاثَ أَكْلًا لَمًّا ۝ ١٩

And you consume inheritance, devouring [it] altogether,

Watakuloona altturatha aklan lamman

وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا ۝ ٢٠

And you love wealth with immense love.

Watuhibboona almala hubban jamman

كَلَّا إِذَا دُكَّتِ الْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا ۝ ٢١

No! When the earth has been leveled - pounded and crushed -

Kalla itha dukkati alardu dakkan dakkan

وَجَاءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا ۝ ٢٢

And your Lord has come and the angels, rank upon rank,

Wajaa rabbuka waalmalaku saffan saffan

وَجِيءَ يَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ وَأَنَّىٰ لَهُ الذِّكْرَىٰ ۝ ٢٣

And brought [within view], that Day, is Hell - that Day, man will remember, but what good to him will be the remembrance?

Wajeea yawmaithin bijahannama yawmaithin yatathakkaru alinsanu waanna lahu alththikra

يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي ۝ ٢٤

He will say, "Oh, I wish I had sent ahead [some good] for my life."

Yaqoolu ya laytanee qaddamtu lihayatee

فَيَوْمَئِذٍ لَا يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ ۝ ٢٥

So on that Day, none will punish [as severely] as His punishment,

Fayawmaithin la yuAAaththibu AAathabahu ahadun

وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ ۝ ٢٦

And none will bind [as severely] as His binding [of the evildoers].

Wala yoothiqu wathaqahu ahadun

يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ ۝ ٢٧

[To the righteous it will be said], "O reassured soul,

Ya ayyatuha alnnafsu almutmainnatu

ارْجِعِي إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَرْضِيَّةً ۝ ٢٨

Return to your Lord, well-pleased and pleasing [to Him],

IrjiAAee ila rabbiki radiyatan mardiyyatan

فَادْخُلِي فِي عِبَادِي ۝ ٢٩

And enter among My [righteous] servants

Faodkhulee fee AAibadee

وَادْخُلِي جَنَّتِي ۝ ٣٠

And enter My Paradise."

Waodkhulee jannatee