Translation of Surah Al Balad in 40+ Languages
Select Language
- Translation of Surah Al Balad in Azerbaijani by Vasim Mammadaliyev and Ziya Bunyadov
- Translation of Surah Al Balad in Amharic by Muhammed Sadiq and Muhammed Sani Habib
- Translation of Surah Al Balad in Arabic by King Fahad Quran Complex
- Translation of Surah Al Balad in Arabic by Jalal ad-Din al-Mahalli and Jalal ad-Din as-Suyuti
- Translation of Surah Al Balad in Azerbaijani by Alikhan Musayev
- Translation of Surah Al Balad in Bosnian by Mustafa Mlivo
- Translation of Surah Al Balad in Bosnian by Besim Korkut
- Translation of Surah Al Balad in Bengali by Muhiuddin Khan
- Translation of Surah Al Balad in Bengali by Zohurul Hoque
- Translation of Surah Al Balad in Bulgarian by Tzvetan Theophanov
- Translation of Surah Al Balad in Amazigh by Ramdane At Mansour
- Translation of Surah Al Balad in Czech by A. R. Nykl
- Translation of Surah Al Balad in Czech by Preklad I. Hrbek
- Translation of Surah Al Balad in German by Amir Zaidan
- Translation of Surah Al Balad in German by Adel Theodor Khoury
- Translation of Surah Al Balad in German by A. S. F. Bubenheim and N. Elyas
- Translation of Surah Al Balad in German by Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
- Translation of Surah Al Balad in Divehi by Office of the President of Maldives
- Translation of Surah Al Balad in Spanish by Muhammad Isa García
- Translation of Surah Al Balad in English by Mohammed Marmaduke William Pickthall
- Translation of Surah Al Balad in English by Ali Quli Qarai
- Translation of Surah Al Balad in English by Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
- Translation of Surah Al Balad in English by Saheeh International
- Translation of Surah Al Balad in English by Muhammad Sarwar
- Translation of Surah Al Balad in English by Mohammad Habib Shakir
- Translation of Surah Al Balad in English by English Transliteration
- Translation of Surah Al Balad in English by Abdullah Yusuf Ali
- Translation of Surah Al Balad in English by A. J. Arberry
- Translation of Surah Al Balad in Spanish by Julio Cortes
- Translation of Surah Al Balad in Spanish by Raúl González Bórnez
- Translation of Surah Al Balad in English by Ahmed Ali
- Translation of Surah Al Balad in English by Ahmed Raza Khan
- Translation of Surah Al Balad in English by Abdul Majid Daryabadi
- Translation of Surah Al Balad in English by Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
- Translation of Surah Al Balad in English by Talal Itani
- Translation of Surah Al Balad in English by Abul Ala Maududi
- Translation of Surah Al Balad in English by Wahiduddin Khan
- Translation of Surah Al Balad in Persian by Hussain Ansarian
- Translation of Surah Al Balad in Persian by Naser Makarem Shirazi
- Translation of Surah Al Balad in French by Muhammad Hamidullah
- Translation of Surah Al Balad in Persian by AbdolMohammad Ayati
- Translation of Surah Al Balad in Persian by Abolfazl Bahrampour
- Translation of Surah Al Balad in Persian by Mostafa Khorramdel
- Translation of Surah Al Balad in Persian by Baha'oddin Khorramshahi
- Translation of Surah Al Balad in Persian by Mohammad Sadeqi Tehrani
- Translation of Surah Al Balad in Persian by Mohammad Mahdi Fooladvand
- Translation of Surah Al Balad in Persian by Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
- Translation of Surah Al Balad in Persian by Mohammad Kazem Moezzi
- Translation of Surah Al Balad in Persian by Mahdi Elahi Ghomshei
- Translation of Surah Al Balad in Hindi by Muhammad Farooq Khan and Muhammad Ahmed
- Translation of Surah Al Balad in Hausa by Abubakar Mahmoud Gumi
- Translation of Surah Al Balad in Hindi by Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
- Translation of Surah Al Balad in Indonesian by Jalal ad-Din al-Mahalli and Jalal ad-Din as-Suyuti
- Translation of Surah Al Balad in Indonesian by Muhammad Quraish Shihab et al.
- Translation of Surah Al Balad in Indonesian by Indonesian Ministry of Religious Affairs
- Translation of Surah Al Balad in Italian by Hamza Roberto Piccardo
- Translation of Surah Al Balad in Japanese by Unknown
- Translation of Surah Al Balad in Korean by Unknown
- Translation of Surah Al Balad in Kurdish by Burhan Muhammad-Amin
- Translation of Surah Al Balad in Malayalam by Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- Translation of Surah Al Balad in Malay by Abdullah Muhammad Basmeih
- Translation of Surah Al Balad in Malayalam by Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor
- Translation of Surah Al Balad in Dutch by Fred Leemhuis
- Translation of Surah Al Balad in Dutch by Sofian S. Siregar
- Translation of Surah Al Balad in Norwegian by Einar Berg
- Translation of Surah Al Balad in Dutch by Salomo Keyzer
- Translation of Surah Al Balad in Portuguese by Samir El-Hayek
- Translation of Surah Al Balad in Polish by Józefa Bielawskiego
- Translation of Surah Al Balad in Russian by Elmir Kuliev
- Translation of Surah Al Balad in Russian by Gordy Semyonovich Sablukov
- Translation of Surah Al Balad in Russian by V. Porokhova
- Translation of Surah Al Balad in Russian by Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- Translation of Surah Al Balad in Romanian by George Grigore
- Translation of Surah Al Balad in Russian by Abu Adel
- Translation of Surah Al Balad in Russian by Elmir Kuliev (with Abd ar-Rahman as-Saadi's commentaries)
- Translation of Surah Al Balad in Russian by Ministry of Awqaf, Egypt
- Translation of Surah Al Balad in Russian by Ignaty Yulianovich Krachkovsky
- Translation of Surah Al Balad in Swedish by Knut Bernström
- Translation of Surah Al Balad in Somali by Mahmud Muhammad Abduh
- Translation of Surah Al Balad in Sindhi by Taj Mehmood Amroti
- Translation of Surah Al Balad in Albanian by Sherif Ahmeti
- Translation of Surah Al Balad in Albanian by Feti Mehdiu
- Translation of Surah Al Balad in Albanian by Hasan Efendi Nahi
- Translation of Surah Al Balad in Swahili by Ali Muhsin Al-Barwani
- Translation of Surah Al Balad in Turkish by Suat Yildirim
- Translation of Surah Al Balad in Turkish by Abdulbaki Golpinarli
- Translation of Surah Al Balad in Turkish by Diyanet Isleri
- Translation of Surah Al Balad in Turkish by Muhammet Abay
- Translation of Surah Al Balad in Turkish by Alİ Bulaç
- Translation of Surah Al Balad in Tajik by AbdolMohammad Ayati
- Translation of Surah Al Balad in Turkish by Yasar Nuri Ozturk
- Translation of Surah Al Balad in Tamil by Jan Turst Foundation
- Translation of Surah Al Balad in Turkish by Elmalili Hamdi Yazir
- Translation of Surah Al Balad in Tatar by Yakub Ibn Nugman
- Translation of Surah Al Balad in Turkish by Edip Yüksel
- Translation of Surah Al Balad in Thai by King Fahad Quran Complex
- Translation of Surah Al Balad in Turkish by Diyanet Vakfi
- Translation of Surah Al Balad in Turkish by Suleyman Ates
- Translation of Surah Al Balad in Uzbek by Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
- Translation of Surah Al Balad in Urdu by Ahmed Ali
- Translation of Surah Al Balad in Urdu by Fateh Muhammad Jalandhry
- Translation of Surah Al Balad in Urdu by Tahir ul Qadri
- Translation of Surah Al Balad in Urdu by Syed Zeeshan Haider Jawadi
- Translation of Surah Al Balad in Urdu by Muhammad Junagarhi
- Translation of Surah Al Balad in Urdu by Ayatollah Muhammad Hussain Najafi
- Translation of Surah Al Balad in Uyghur by Muhammad Saleh
- Translation of Surah Al Balad in Urdu by Ahmed Raza Khan
- Translation of Surah Al Balad in Urdu by Abul A'ala Maududi
- Translation of Surah Al Balad in Chinese by Ma Jian
- Translation of Surah Al Balad in Chinese by Ma Jian (Traditional)
Translation and Transliteration of Surah Al Balad
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ لَا أُقْسِمُ بِهَٰذَا الْبَلَدِ ١
La oqsimu bihatha albaladi
I swear by this city, Makkah -
وَأَنْتَ حِلٌّ بِهَٰذَا الْبَلَدِ ٢
Waanta hillun bihatha albaladi
And you, [O Muhammad], are free of restriction in this city -
وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ ٣
Wawalidin wama walada
And [by] the father and that which was born [of him],
لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ فِي كَبَدٍ ٤
Laqad khalaqna alinsana fee kabadin
We have certainly created man into hardship.
أَيَحْسَبُ أَنْ لَنْ يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ ٥
Ayahsabu an lan yaqdira AAalayhi ahadun
Does he think that never will anyone overcome him?
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُبَدًا ٦
Yaqoolu ahlaktu malan lubadan
He says, "I have spent wealth in abundance."
أَيَحْسَبُ أَنْ لَمْ يَرَهُ أَحَدٌ ٧
Ayahsabu an lam yarahu ahadun
Does he think that no one has seen him?
أَلَمْ نَجْعَلْ لَهُ عَيْنَيْنِ ٨
Alam najAAal lahu AAaynayni
Have We not made for him two eyes?
وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ ٩
Walisanan washafatayni
And a tongue and two lips?
وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ ١٠
Wahadaynahu alnnajdayni
And have shown him the two ways?
فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ ١١
Fala iqtahama alAAaqabata
But he has not broken through the difficult pass.
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ ١٢
Wama adraka ma alAAaqabatu
And what can make you know what is [breaking through] the difficult pass?
فَكُّ رَقَبَةٍ ١٣
Fakku raqabatin
It is the freeing of a slave
أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ ١٤
Aw itAAamun fee yawmin thee masghabatin
Or feeding on a day of severe hunger
يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ ١٥
Yateeman tha maqrabatin
An orphan of near relationship
أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ ١٦
Aw miskeenan tha matrabatin
Or a needy person in misery
ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ ١٧
Thumma kana mina allatheena amanoo watawasaw bialssabri watawasaw bialmarhamati
And then being among those who believed and advised one another to patience and advised one another to compassion.
أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ ١٨
Olaika ashabu almaymanati
Those are the companions of the right.
وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ ١٩
Waallatheena kafaroo biayatina hum ashabu almashamati
But they who disbelieved in Our signs - those are the companions of the left.
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُؤْصَدَةٌ ٢٠
AAalayhim narun musadatun
Over them will be fire closed in.
Surah Al Balad. The 90th Surah of the Quran with 20 ayah.
Surah Al Balad ( سورة البلد ) is the 90th Surah of the Quran. It consists of 20 ayah and its categorized in Meccan .
The translation of the Qurʻan into modern languages has always been a difficult issue in Islamic theology. Because Muslims revere the Qurʻan as miraculous and inimitable (iʻjaz al-Qurʻan), they argue that the Qurʻanic text should not be isolated from its true form to another language or written form, at least not without keeping the Arabic text with it. Furthermore, an Arabic word, like a Hebrew or Aramaic word, may have a range of meanings depending on the context – a feature present in all Semitic languages, when compared to English, Latin, and Romance languages – making an accurate translation even more difficult
According to Islamic theology, the Qurʻan is a revelation very specifically in Arabic, and so it should only be recited in Quranic Arabic. Translations into other languages are necessarily the work of humans and so, according to Muslims, no longer possess the uniquely sacred character of the Arabic original. .
The task of translation of the Qurʻan is not an easy one; some native Arab speakers will confirm that some Qurʻanic passages are difficult to understand even in the original Arabic script. A part of this is the innate difficulty of any translation; in Arabic, as in other languages, a single word can have a variety of meanings. There is always an element of human judgement involved in understanding and translating a text. This factor is made more complex by the fact that the usage of words has changed a great deal between classical and modern Arabic. As a result, even Qurʻanic verses which seem perfectly clear to native Arab speakers accustomed to modern vocabulary and usage may not represent the original meaning of the verse.
The original meaning of a Qurʻanic passage will also be dependent on the historical circumstances of the prophet Muhammad's life and early community in which it originated. Investigating that context usually requires a detailed knowledge of hadith and sirah, which are themselves vast and complex texts. This introduces an additional element of uncertainty which cannot be eliminated by any linguistic rules of translation.