بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ ۝ ١ خَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ عَلَقٍ ۝ ٢ اقْرَأْ وَرَبُّكَ الْأَكْرَمُ ۝ ٣ الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ ۝ ٤ عَلَّمَ الْإِنْسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ ۝ ٥ كَلَّا إِنَّ الْإِنْسَانَ لَيَطْغَىٰ ۝ ٦ أَنْ رَآهُ اسْتَغْنَىٰ ۝ ٧ إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الرُّجْعَىٰ ۝ ٨ أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَىٰ ۝ ٩ عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰ ۝ ١٠ أَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ عَلَى الْهُدَىٰ ۝ ١١ أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْوَىٰ ۝ ١٢ أَرَأَيْتَ إِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ ۝ ١٣ أَلَمْ يَعْلَمْ بِأَنَّ اللَّهَ يَرَىٰ ۝ ١٤ كَلَّا لَئِنْ لَمْ يَنْتَهِ لَنَسْفَعًا بِالنَّاصِيَةِ ۝ ١٥ نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ ۝ ١٦ فَلْيَدْعُ نَادِيَهُ ۝ ١٧ سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ ۝ ١٨ كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ ۩ ۝ ١٩

Translation of Surah Al Alaq in 40+ Languages

Select Language

Translation and Transliteration of Surah Al Alaq

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ ۝ ١

Recite in the name of your Lord who created -

Iqra biismi rabbika allathee khalaqa

خَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ عَلَقٍ ۝ ٢

Created man from a clinging substance.

Khalaqa alinsana min AAalaqin

اقْرَأْ وَرَبُّكَ الْأَكْرَمُ ۝ ٣

Recite, and your Lord is the most Generous -

Iqra warabbuka alakramu

الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ ۝ ٤

Who taught by the pen -

Allathee AAallama bialqalami

عَلَّمَ الْإِنْسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ ۝ ٥

Taught man that which he knew not.

AAallama alinsana ma lam yaAAlam

كَلَّا إِنَّ الْإِنْسَانَ لَيَطْغَىٰ ۝ ٦

No! [But] indeed, man transgresses

Kalla inna alinsana layatgha

أَنْ رَآهُ اسْتَغْنَىٰ ۝ ٧

Because he sees himself self-sufficient.

An raahu istaghna

إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الرُّجْعَىٰ ۝ ٨

Indeed, to your Lord is the return.

Inna ila rabbika alrrujAAa

أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَىٰ ۝ ٩

Have you seen the one who forbids

Araayta allathee yanha

عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰ ۝ ١٠

A servant when he prays?

AAabdan itha salla

أَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ عَلَى الْهُدَىٰ ۝ ١١

Have you seen if he is upon guidance

Araayta in kana AAala alhuda

أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْوَىٰ ۝ ١٢

Or enjoins righteousness?

Aw amara bialttaqwa

أَرَأَيْتَ إِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ ۝ ١٣

Have you seen if he denies and turns away -

Araayta in kaththaba watawalla

أَلَمْ يَعْلَمْ بِأَنَّ اللَّهَ يَرَىٰ ۝ ١٤

Does he not know that Allah sees?

Alam yaAAlam bianna Allaha yara

كَلَّا لَئِنْ لَمْ يَنْتَهِ لَنَسْفَعًا بِالنَّاصِيَةِ ۝ ١٥

No! If he does not desist, We will surely drag him by the forelock -

Kalla lain lam yantahi lanasfaAAan bialnnasiyati

نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ ۝ ١٦

A lying, sinning forelock.

Nasiyatin kathibatin khatiatin

فَلْيَدْعُ نَادِيَهُ ۝ ١٧

Then let him call his associates;

FalyadAAu nadiyahu

سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ ۝ ١٨

We will call the angels of Hell.

SanadAAu alzzabaniyata

كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ ۩ ۝ ١٩

No! Do not obey him. But prostrate and draw near [to Allah].

Kalla la tutiAAhu waosjud waiqtarib