Translation of Surah Al Hashr in 40+ Languages
Select Language
- Translation of Surah Al Hashr in Azerbaijani by Vasim Mammadaliyev and Ziya Bunyadov
- Translation of Surah Al Hashr in Amharic by Muhammed Sadiq and Muhammed Sani Habib
- Translation of Surah Al Hashr in Arabic by King Fahad Quran Complex
- Translation of Surah Al Hashr in Arabic by Jalal ad-Din al-Mahalli and Jalal ad-Din as-Suyuti
- Translation of Surah Al Hashr in Azerbaijani by Alikhan Musayev
- Translation of Surah Al Hashr in Bosnian by Mustafa Mlivo
- Translation of Surah Al Hashr in Bosnian by Besim Korkut
- Translation of Surah Al Hashr in Bengali by Muhiuddin Khan
- Translation of Surah Al Hashr in Bengali by Zohurul Hoque
- Translation of Surah Al Hashr in Bulgarian by Tzvetan Theophanov
- Translation of Surah Al Hashr in Amazigh by Ramdane At Mansour
- Translation of Surah Al Hashr in Czech by A. R. Nykl
- Translation of Surah Al Hashr in Czech by Preklad I. Hrbek
- Translation of Surah Al Hashr in German by Amir Zaidan
- Translation of Surah Al Hashr in German by Adel Theodor Khoury
- Translation of Surah Al Hashr in German by A. S. F. Bubenheim and N. Elyas
- Translation of Surah Al Hashr in German by Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
- Translation of Surah Al Hashr in Divehi by Office of the President of Maldives
- Translation of Surah Al Hashr in Spanish by Muhammad Isa García
- Translation of Surah Al Hashr in English by Mohammed Marmaduke William Pickthall
- Translation of Surah Al Hashr in English by Ali Quli Qarai
- Translation of Surah Al Hashr in English by Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
- Translation of Surah Al Hashr in English by Saheeh International
- Translation of Surah Al Hashr in English by Muhammad Sarwar
- Translation of Surah Al Hashr in English by Mohammad Habib Shakir
- Translation of Surah Al Hashr in English by English Transliteration
- Translation of Surah Al Hashr in English by Abdullah Yusuf Ali
- Translation of Surah Al Hashr in English by A. J. Arberry
- Translation of Surah Al Hashr in Spanish by Julio Cortes
- Translation of Surah Al Hashr in Spanish by Raúl González Bórnez
- Translation of Surah Al Hashr in English by Ahmed Ali
- Translation of Surah Al Hashr in English by Ahmed Raza Khan
- Translation of Surah Al Hashr in English by Abdul Majid Daryabadi
- Translation of Surah Al Hashr in English by Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
- Translation of Surah Al Hashr in English by Talal Itani
- Translation of Surah Al Hashr in English by Abul Ala Maududi
- Translation of Surah Al Hashr in English by Wahiduddin Khan
- Translation of Surah Al Hashr in Persian by Hussain Ansarian
- Translation of Surah Al Hashr in Persian by Naser Makarem Shirazi
- Translation of Surah Al Hashr in French by Muhammad Hamidullah
- Translation of Surah Al Hashr in Persian by AbdolMohammad Ayati
- Translation of Surah Al Hashr in Persian by Abolfazl Bahrampour
- Translation of Surah Al Hashr in Persian by Mostafa Khorramdel
- Translation of Surah Al Hashr in Persian by Baha'oddin Khorramshahi
- Translation of Surah Al Hashr in Persian by Mohammad Sadeqi Tehrani
- Translation of Surah Al Hashr in Persian by Mohammad Mahdi Fooladvand
- Translation of Surah Al Hashr in Persian by Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
- Translation of Surah Al Hashr in Persian by Mohammad Kazem Moezzi
- Translation of Surah Al Hashr in Persian by Mahdi Elahi Ghomshei
- Translation of Surah Al Hashr in Hindi by Muhammad Farooq Khan and Muhammad Ahmed
- Translation of Surah Al Hashr in Hausa by Abubakar Mahmoud Gumi
- Translation of Surah Al Hashr in Hindi by Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
- Translation of Surah Al Hashr in Indonesian by Jalal ad-Din al-Mahalli and Jalal ad-Din as-Suyuti
- Translation of Surah Al Hashr in Indonesian by Muhammad Quraish Shihab et al.
- Translation of Surah Al Hashr in Indonesian by Indonesian Ministry of Religious Affairs
- Translation of Surah Al Hashr in Italian by Hamza Roberto Piccardo
- Translation of Surah Al Hashr in Japanese by Unknown
- Translation of Surah Al Hashr in Korean by Unknown
- Translation of Surah Al Hashr in Kurdish by Burhan Muhammad-Amin
- Translation of Surah Al Hashr in Malayalam by Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- Translation of Surah Al Hashr in Malay by Abdullah Muhammad Basmeih
- Translation of Surah Al Hashr in Malayalam by Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor
- Translation of Surah Al Hashr in Dutch by Fred Leemhuis
- Translation of Surah Al Hashr in Dutch by Sofian S. Siregar
- Translation of Surah Al Hashr in Norwegian by Einar Berg
- Translation of Surah Al Hashr in Dutch by Salomo Keyzer
- Translation of Surah Al Hashr in Portuguese by Samir El-Hayek
- Translation of Surah Al Hashr in Polish by Józefa Bielawskiego
- Translation of Surah Al Hashr in Russian by Elmir Kuliev
- Translation of Surah Al Hashr in Russian by Gordy Semyonovich Sablukov
- Translation of Surah Al Hashr in Russian by V. Porokhova
- Translation of Surah Al Hashr in Russian by Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- Translation of Surah Al Hashr in Romanian by George Grigore
- Translation of Surah Al Hashr in Russian by Abu Adel
- Translation of Surah Al Hashr in Russian by Elmir Kuliev (with Abd ar-Rahman as-Saadi's commentaries)
- Translation of Surah Al Hashr in Russian by Ministry of Awqaf, Egypt
- Translation of Surah Al Hashr in Russian by Ignaty Yulianovich Krachkovsky
- Translation of Surah Al Hashr in Swedish by Knut Bernström
- Translation of Surah Al Hashr in Somali by Mahmud Muhammad Abduh
- Translation of Surah Al Hashr in Sindhi by Taj Mehmood Amroti
- Translation of Surah Al Hashr in Albanian by Sherif Ahmeti
- Translation of Surah Al Hashr in Albanian by Feti Mehdiu
- Translation of Surah Al Hashr in Albanian by Hasan Efendi Nahi
- Translation of Surah Al Hashr in Swahili by Ali Muhsin Al-Barwani
- Translation of Surah Al Hashr in Turkish by Suat Yildirim
- Translation of Surah Al Hashr in Turkish by Abdulbaki Golpinarli
- Translation of Surah Al Hashr in Turkish by Diyanet Isleri
- Translation of Surah Al Hashr in Turkish by Muhammet Abay
- Translation of Surah Al Hashr in Turkish by Alİ Bulaç
- Translation of Surah Al Hashr in Tajik by AbdolMohammad Ayati
- Translation of Surah Al Hashr in Turkish by Yasar Nuri Ozturk
- Translation of Surah Al Hashr in Tamil by Jan Turst Foundation
- Translation of Surah Al Hashr in Turkish by Elmalili Hamdi Yazir
- Translation of Surah Al Hashr in Tatar by Yakub Ibn Nugman
- Translation of Surah Al Hashr in Turkish by Edip Yüksel
- Translation of Surah Al Hashr in Thai by King Fahad Quran Complex
- Translation of Surah Al Hashr in Turkish by Diyanet Vakfi
- Translation of Surah Al Hashr in Turkish by Suleyman Ates
- Translation of Surah Al Hashr in Uzbek by Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
- Translation of Surah Al Hashr in Urdu by Ahmed Ali
- Translation of Surah Al Hashr in Urdu by Fateh Muhammad Jalandhry
- Translation of Surah Al Hashr in Urdu by Tahir ul Qadri
- Translation of Surah Al Hashr in Urdu by Syed Zeeshan Haider Jawadi
- Translation of Surah Al Hashr in Urdu by Muhammad Junagarhi
- Translation of Surah Al Hashr in Urdu by Ayatollah Muhammad Hussain Najafi
- Translation of Surah Al Hashr in Uyghur by Muhammad Saleh
- Translation of Surah Al Hashr in Urdu by Ahmed Raza Khan
- Translation of Surah Al Hashr in Urdu by Abul A'ala Maududi
- Translation of Surah Al Hashr in Chinese by Ma Jian
- Translation of Surah Al Hashr in Chinese by Ma Jian (Traditional)
Translation and Transliteration of Surah Al Hashr
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۖ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ ١
Sabbaha lillahi ma fee alssamawati wama fee alardi wahuwa alAAazeezu alhakeemu
Whatever is in the heavens and whatever is on the earth exalts Allah, and He is the Exalted in Might, the Wise.
هُوَ الَّذِي أَخْرَجَ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ مِنْ دِيَارِهِمْ لِأَوَّلِ الْحَشْرِ ۚ مَا ظَنَنْتُمْ أَنْ يَخْرُجُوا ۖ وَظَنُّوا أَنَّهُمْ مَانِعَتُهُمْ حُصُونُهُمْ مِنَ اللَّهِ فَأَتَاهُمُ اللَّهُ مِنْ حَيْثُ لَمْ يَحْتَسِبُوا ۖ وَقَذَفَ فِي قُلُوبِهِمُ الرُّعْبَ ۚ يُخْرِبُونَ بُيُوتَهُمْ بِأَيْدِيهِمْ وَأَيْدِي الْمُؤْمِنِينَ فَاعْتَبِرُوا يَا أُولِي الْأَبْصَارِ ٢
Huwa allathee akhraja allatheena kafaroo min ahli alkitabi min diyarihim liawwali alhashri ma thanantum an yakhrujoo wathannoo annahum maniAAatuhum husoonuhum mina Allahi faatahumu Allahu min haythu lam yahtasiboo waqathafa fee quloobihimu alrruAAba yukhriboona buyootahum biaydeehim waaydee almumineena faiAAtabiroo ya olee alabsari
It is He who expelled the ones who disbelieved among the People of the Scripture from their homes at the first gathering. You did not think they would leave, and they thought that their fortresses would protect them from Allah; but [the decree of] Allah came upon them from where they had not expected, and He cast terror into their hearts [so] they destroyed their houses by their [own] hands and the hands of the believers. So take warning, O people of vision.
وَلَوْلَا أَنْ كَتَبَ اللَّهُ عَلَيْهِمُ الْجَلَاءَ لَعَذَّبَهُمْ فِي الدُّنْيَا ۖ وَلَهُمْ فِي الْآخِرَةِ عَذَابُ النَّارِ ٣
Walawla an kataba Allahu AAalayhimu aljalaa laAAaththabahum fee alddunya walahum fee alakhirati AAathabu alnnari
And if not that Allah had decreed for them evacuation, He would have punished them in [this] world, and for them in the Hereafter is the punishment of the Fire.
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ شَاقُّوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ ۖ وَمَنْ يُشَاقِّ اللَّهَ فَإِنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ ٤
Thalika biannahum shaqqoo Allaha warasoolahu waman yushaqqi Allaha fainna Allaha shadeedu alAAiqabi
That is because they opposed Allah and His Messenger. And whoever opposes Allah - then indeed, Allah is severe in penalty.
مَا قَطَعْتُمْ مِنْ لِينَةٍ أَوْ تَرَكْتُمُوهَا قَائِمَةً عَلَىٰ أُصُولِهَا فَبِإِذْنِ اللَّهِ وَلِيُخْزِيَ الْفَاسِقِينَ ٥
Ma qataAAtum min leenatin aw taraktumooha qaimatan AAala osooliha fabiithni Allahi waliyukhziya alfasiqeena
Whatever you have cut down of [their] palm trees or left standing on their trunks - it was by permission of Allah and so He would disgrace the defiantly disobedient.
وَمَا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِ مِنْهُمْ فَمَا أَوْجَفْتُمْ عَلَيْهِ مِنْ خَيْلٍ وَلَا رِكَابٍ وَلَٰكِنَّ اللَّهَ يُسَلِّطُ رُسُلَهُ عَلَىٰ مَنْ يَشَاءُ ۚ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ٦
Wama afaa Allahu AAala rasoolihi minhum fama awjaftum AAalayhi min khaylin wala rikabin walakinna Allaha yusallitu rusulahu AAala man yashao waAllahu AAala kulli shayin qadeerun
And what Allah restored [of property] to His Messenger from them - you did not spur for it [in an expedition] any horses or camels, but Allah gives His messengers power over whom He wills, and Allah is over all things competent.
مَا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِ مِنْ أَهْلِ الْقُرَىٰ فَلِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ وَلِذِي الْقُرْبَىٰ وَالْيَتَامَىٰ وَالْمَسَاكِينِ وَابْنِ السَّبِيلِ كَيْ لَا يَكُونَ دُولَةً بَيْنَ الْأَغْنِيَاءِ مِنْكُمْ ۚ وَمَا آتَاكُمُ الرَّسُولُ فَخُذُوهُ وَمَا نَهَاكُمْ عَنْهُ فَانْتَهُوا ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ ۖ إِنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ ٧
Ma afaa Allahu AAala rasoolihi min ahli alqura falillahi walilrrasooli walithee alqurba waalyatama waalmasakeeni waibni alssabeeli kay la yakoona doolatan bayna alaghniyai minkum wama atakumu alrrasoolu fakhuthoohu wama nahakum AAanhu faintahoo waittaqoo Allaha inna Allaha shadeedu alAAiqabi
And what Allah restored to His Messenger from the people of the towns - it is for Allah and for the Messenger and for [his] near relatives and orphans and the [stranded] traveler - so that it will not be a perpetual distribution among the rich from among you. And whatever the Messenger has given you - take; and what he has forbidden you - refrain from. And fear Allah; indeed, Allah is severe in penalty.
لِلْفُقَرَاءِ الْمُهَاجِرِينَ الَّذِينَ أُخْرِجُوا مِنْ دِيَارِهِمْ وَأَمْوَالِهِمْ يَبْتَغُونَ فَضْلًا مِنَ اللَّهِ وَرِضْوَانًا وَيَنْصُرُونَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ ۚ أُولَٰئِكَ هُمُ الصَّادِقُونَ ٨
Lilfuqarai almuhajireena allatheena okhrijoo min diyarihim waamwalihim yabtaghoona fadlan mina Allahi waridwanan wayansuroona Allaha warasoolahu olaika humu alssadiqoona
For the poor emigrants who were expelled from their homes and their properties, seeking bounty from Allah and [His] approval and supporting Allah and His Messenger, [there is also a share]. Those are the truthful.
وَالَّذِينَ تَبَوَّءُوا الدَّارَ وَالْإِيمَانَ مِنْ قَبْلِهِمْ يُحِبُّونَ مَنْ هَاجَرَ إِلَيْهِمْ وَلَا يَجِدُونَ فِي صُدُورِهِمْ حَاجَةً مِمَّا أُوتُوا وَيُؤْثِرُونَ عَلَىٰ أَنْفُسِهِمْ وَلَوْ كَانَ بِهِمْ خَصَاصَةٌ ۚ وَمَنْ يُوقَ شُحَّ نَفْسِهِ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ ٩
Waallatheena tabawwaoo alddara waaleemana min qablihim yuhibboona man hajara ilayhim wala yajidoona fee sudoorihim hajatan mimma ootoo wayuthiroona AAala anfusihim walaw kana bihim khasasatun waman yooqa shuhha nafsihi faolaika humu almuflihoona
And [also for] those who were settled in al-Madinah and [adopted] the faith before them. They love those who emigrated to them and find not any want in their breasts of what the emigrants were given but give [them] preference over themselves, even though they are in privation. And whoever is protected from the stinginess of his soul - it is those who will be the successful.
وَالَّذِينَ جَاءُوا مِنْ بَعْدِهِمْ يَقُولُونَ رَبَّنَا اغْفِرْ لَنَا وَلِإِخْوَانِنَا الَّذِينَ سَبَقُونَا بِالْإِيمَانِ وَلَا تَجْعَلْ فِي قُلُوبِنَا غِلًّا لِلَّذِينَ آمَنُوا رَبَّنَا إِنَّكَ رَءُوفٌ رَحِيمٌ ١٠
Waallatheena jaoo min baAAdihim yaqooloona rabbana ighfir lana waliikhwanina allatheena sabaqoona bialeemani wala tajAAal fee quloobina ghillan lillatheena amanoo rabbana innaka raoofun raheemun
And [there is a share for] those who came after them, saying, "Our Lord, forgive us and our brothers who preceded us in faith and put not in our hearts [any] resentment toward those who have believed. Our Lord, indeed You are Kind and Merciful."
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ نَافَقُوا يَقُولُونَ لِإِخْوَانِهِمُ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ لَئِنْ أُخْرِجْتُمْ لَنَخْرُجَنَّ مَعَكُمْ وَلَا نُطِيعُ فِيكُمْ أَحَدًا أَبَدًا وَإِنْ قُوتِلْتُمْ لَنَنْصُرَنَّكُمْ وَاللَّهُ يَشْهَدُ إِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ ١١
Alam tara ila allatheena nafaqoo yaqooloona liikhwanihimu allatheena kafaroo min ahli alkitabi lain okhrijtum lanakhrujanna maAAakum wala nuteeAAu feekum ahadan abadan wain qootiltum lanansurannakum waAllahu yashhadu innahum lakathiboona
Have you not considered those who practice hypocrisy, saying to their brothers who have disbelieved among the People of the Scripture, "If you are expelled, we will surely leave with you, and we will not obey, in regard to you, anyone - ever; and if you are fought, we will surely aid you." But Allah testifies that they are liars.
لَئِنْ أُخْرِجُوا لَا يَخْرُجُونَ مَعَهُمْ وَلَئِنْ قُوتِلُوا لَا يَنْصُرُونَهُمْ وَلَئِنْ نَصَرُوهُمْ لَيُوَلُّنَّ الْأَدْبَارَ ثُمَّ لَا يُنْصَرُونَ ١٢
Lain okhrijoo la yakhrujoona maAAahum walain qootiloo la yansuroonahum walain nasaroohum layuwallunna aladbara thumma la yunsaroona
If they are expelled, they will not leave with them, and if they are fought, they will not aid them. And [even] if they should aid them, they will surely turn their backs; then [thereafter] they will not be aided.
لَأَنْتُمْ أَشَدُّ رَهْبَةً فِي صُدُورِهِمْ مِنَ اللَّهِ ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لَا يَفْقَهُونَ ١٣
Laantum ashaddu rahbatan fee sudoorihim mina Allahi thalika biannahum qawmun la yafqahoona
You [believers] are more fearful within their breasts than Allah. That is because they are a people who do not understand.
لَا يُقَاتِلُونَكُمْ جَمِيعًا إِلَّا فِي قُرًى مُحَصَّنَةٍ أَوْ مِنْ وَرَاءِ جُدُرٍ ۚ بَأْسُهُمْ بَيْنَهُمْ شَدِيدٌ ۚ تَحْسَبُهُمْ جَمِيعًا وَقُلُوبُهُمْ شَتَّىٰ ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لَا يَعْقِلُونَ ١٤
La yuqatiloonakum jameeAAan illa fee quran muhassanatin aw min warai judurin basuhum baynahum shadeedun tahsabuhum jameeAAan waquloobuhum shatta thalika biannahum qawmun la yaAAqiloona
They will not fight you all except within fortified cities or from behind walls. Their violence among themselves is severe. You think they are together, but their hearts are diverse. That is because they are a people who do not reason.
كَمَثَلِ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ قَرِيبًا ۖ ذَاقُوا وَبَالَ أَمْرِهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ ١٥
Kamathali allatheena min qablihim qareeban thaqoo wabala amrihim walahum AAathabun aleemun
[Theirs is] like the example of those shortly before them: they tasted the bad consequence of their affair, and they will have a painful punishment.
كَمَثَلِ الشَّيْطَانِ إِذْ قَالَ لِلْإِنْسَانِ اكْفُرْ فَلَمَّا كَفَرَ قَالَ إِنِّي بَرِيءٌ مِنْكَ إِنِّي أَخَافُ اللَّهَ رَبَّ الْعَالَمِينَ ١٦
Kamathali alshshaytani ith qala lilinsani okfur falamma kafara qala innee bareeon minka innee akhafu Allaha rabba alAAalameena
[The hypocrites are] like the example of Satan when he says to man, "Disbelieve." But when he disbelieves, he says, "Indeed, I am disassociated from you. Indeed, I fear Allah, Lord of the worlds."
فَكَانَ عَاقِبَتَهُمَا أَنَّهُمَا فِي النَّارِ خَالِدَيْنِ فِيهَا ۚ وَذَٰلِكَ جَزَاءُ الظَّالِمِينَ ١٧
Fakana AAaqibatahuma annahuma fee alnnari khalidayni feeha wathalika jazao alththalimeena
So the outcome for both of them is that they will be in the Fire, abiding eternally therein. And that is the recompense of the wrong-doers.
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَلْتَنْظُرْ نَفْسٌ مَا قَدَّمَتْ لِغَدٍ ۖ وَاتَّقُوا اللَّهَ ۚ إِنَّ اللَّهَ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ ١٨
Ya ayyuha allatheena amanoo ittaqoo Allaha waltanthur nafsun ma qaddamat lighadin waittaqoo Allaha inna Allaha khabeerun bima taAAmaloona
O you who have believed, fear Allah. And let every soul look to what it has put forth for tomorrow - and fear Allah. Indeed, Allah is Acquainted with what you do.
وَلَا تَكُونُوا كَالَّذِينَ نَسُوا اللَّهَ فَأَنْسَاهُمْ أَنْفُسَهُمْ ۚ أُولَٰئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ ١٩
Wala takoonoo kaallatheena nasoo Allaha faansahum anfusahum olaika humu alfasiqoona
And be not like those who forgot Allah, so He made them forget themselves. Those are the defiantly disobedient.
لَا يَسْتَوِي أَصْحَابُ النَّارِ وَأَصْحَابُ الْجَنَّةِ ۚ أَصْحَابُ الْجَنَّةِ هُمُ الْفَائِزُونَ ٢٠
La yastawee ashabu alnnari waashabu aljannati ashabu aljannati humu alfaizoona
Not equal are the companions of the Fire and the companions of Paradise. The companions of Paradise - they are the attainers [of success].
لَوْ أَنْزَلْنَا هَٰذَا الْقُرْآنَ عَلَىٰ جَبَلٍ لَرَأَيْتَهُ خَاشِعًا مُتَصَدِّعًا مِنْ خَشْيَةِ اللَّهِ ۚ وَتِلْكَ الْأَمْثَالُ نَضْرِبُهَا لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَفَكَّرُونَ ٢١
Law anzalna hatha alqurana AAala jabalin laraaytahu khashiAAan mutasaddiAAan min khashyati Allahi watilka alamthalu nadribuha lilnnasi laAAallahum yatafakkaroona
If We had sent down this Qur'an upon a mountain, you would have seen it humbled and coming apart from fear of Allah. And these examples We present to the people that perhaps they will give thought.
هُوَ اللَّهُ الَّذِي لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ ۖ هُوَ الرَّحْمَٰنُ الرَّحِيمُ ٢٢
Huwa Allahu allathee la ilaha illa huwa AAalimu alghaybi waalshshahadati huwa alrrahmanu alrraheemu
He is Allah, other than whom there is no deity, Knower of the unseen and the witnessed. He is the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
هُوَ اللَّهُ الَّذِي لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ الْمَلِكُ الْقُدُّوسُ السَّلَامُ الْمُؤْمِنُ الْمُهَيْمِنُ الْعَزِيزُ الْجَبَّارُ الْمُتَكَبِّرُ ۚ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ ٢٣
Huwa Allahu allathee la ilaha illa huwa almaliku alquddoosu alssalamu almuminu almuhayminu alAAazeezu aljabbaru almutakabbiru subhana Allahi AAamma yushrikoona
He is Allah, other than whom there is no deity, the Sovereign, the Pure, the Perfection, the Bestower of Faith, the Overseer, the Exalted in Might, the Compeller, the Superior. Exalted is Allah above whatever they associate with Him.
هُوَ اللَّهُ الْخَالِقُ الْبَارِئُ الْمُصَوِّرُ ۖ لَهُ الْأَسْمَاءُ الْحُسْنَىٰ ۚ يُسَبِّحُ لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ ٢٤
Huwa Allahu alkhaliqu albario almusawwiru lahu alasmao alhusna yusabbihu lahu ma fee alssamawati waalardi wahuwa alAAazeezu alhakeemu
He is Allah, the Creator, the Inventor, the Fashioner; to Him belong the best names. Whatever is in the heavens and earth is exalting Him. And He is the Exalted in Might, the Wise.
Surah Al Hashr. The 59th Surah of the Quran with 24 ayah.
Surah Al Hashr ( سورة الحشر ) is the 59th Surah of the Quran. It consists of 24 ayah and its categorized in Medinan .
The translation of the Qurʻan into modern languages has always been a difficult issue in Islamic theology. Because Muslims revere the Qurʻan as miraculous and inimitable (iʻjaz al-Qurʻan), they argue that the Qurʻanic text should not be isolated from its true form to another language or written form, at least not without keeping the Arabic text with it. Furthermore, an Arabic word, like a Hebrew or Aramaic word, may have a range of meanings depending on the context – a feature present in all Semitic languages, when compared to English, Latin, and Romance languages – making an accurate translation even more difficult
According to Islamic theology, the Qurʻan is a revelation very specifically in Arabic, and so it should only be recited in Quranic Arabic. Translations into other languages are necessarily the work of humans and so, according to Muslims, no longer possess the uniquely sacred character of the Arabic original. .
The task of translation of the Qurʻan is not an easy one; some native Arab speakers will confirm that some Qurʻanic passages are difficult to understand even in the original Arabic script. A part of this is the innate difficulty of any translation; in Arabic, as in other languages, a single word can have a variety of meanings. There is always an element of human judgement involved in understanding and translating a text. This factor is made more complex by the fact that the usage of words has changed a great deal between classical and modern Arabic. As a result, even Qurʻanic verses which seem perfectly clear to native Arab speakers accustomed to modern vocabulary and usage may not represent the original meaning of the verse.
The original meaning of a Qurʻanic passage will also be dependent on the historical circumstances of the prophet Muhammad's life and early community in which it originated. Investigating that context usually requires a detailed knowledge of hadith and sirah, which are themselves vast and complex texts. This introduces an additional element of uncertainty which cannot be eliminated by any linguistic rules of translation.