بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ عَمَّ يَتَسَاءَلُونَ ١
Concerning what are they disputing?
عَنِ النَّبَإِ الْعَظِيمِ ٢
Concerning the Great News,
الَّذِي هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ ٣
About which they cannot agree.
كَلَّا سَيَعْلَمُونَ ٤
Verily, they shall soon (come to) know!
ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ ٥
Verily, verily they shall soon (come to) know!
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ مِهَادًا ٦
Have We not made the earth as a wide expanse,
وَالْجِبَالَ أَوْتَادًا ٧
And the mountains as pegs?
وَخَلَقْنَاكُمْ أَزْوَاجًا ٨
And (have We not) created you in pairs,
وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا ٩
And made your sleep for rest,
وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ لِبَاسًا ١٠
And made the night as a covering,
وَجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًا ١١
And made the day as a means of subsistence?
وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا ١٢
And (have We not) built over you the seven firmaments,
وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا ١٣
And placed (therein) a Light of Splendour?
وَأَنْزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَاءً ثَجَّاجًا ١٤
And do We not send down from the clouds water in abundance,
لِنُخْرِجَ بِهِ حَبًّا وَنَبَاتًا ١٥
That We may produce therewith corn and vegetables,
وَجَنَّاتٍ أَلْفَافًا ١٦
And gardens of luxurious growth?
إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا ١٧
Verily the Day of Sorting out is a thing appointed,
يَوْمَ يُنْفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا ١٨
The Day that the Trumpet shall be sounded, and ye shall come forth in crowds;
وَفُتِحَتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ أَبْوَابًا ١٩
And the heavens shall be opened as if there were doors,
وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا ٢٠
And the mountains shall vanish, as if they were a mirage.
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا ٢١
Truly Hell is as a place of ambush,
لِلطَّاغِينَ مَآبًا ٢٢
For the transgressors a place of destination:
لَابِثِينَ فِيهَا أَحْقَابًا ٢٣
They will dwell therein for ages.
لَا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا ٢٤
Nothing cool shall they taste therein, nor any drink,
إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا ٢٥
Save a boiling fluid and a fluid, dark, murky, intensely cold,
جَزَاءً وِفَاقًا ٢٦
A fitting recompense (for them).
إِنَّهُمْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ حِسَابًا ٢٧
For that they used not to fear any account (for their deeds),
وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كِذَّابًا ٢٨
But they (impudently) treated Our Signs as false.
وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ كِتَابًا ٢٩
And all things have We preserved on record.
فَذُوقُوا فَلَنْ نَزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا ٣٠
"So taste ye (the fruits of your deeds); for no increase shall We grant you, except in Punishment."